سالانه بسیاری از مسافران با هدف تحصیل، درمان، خرید و… راهی کشورهای عربی می‌شوند. این دسته از مسافران ممکن است در موقعیت‌هایی قرار بگیرند که مستلزم صحبت کردن به زبان عربی باشد. در این مطلب، تعدادی از رایج‌ترین و پرکاربردترین اصطلاحات عربی در سفر را با توجه به موقعیت‌ها و مکان‌های گوناگون ارائه می‌کنیم. همچنین مثال‌هایی را از نحوه کاربرد آن‌ها در اختیار مخاطبان می‌گذاریم. با خواندن این مطلب از مجله فرادرس، چه در فرودگاه، چه در هتل و چه در رستوران می‌توانید به‌راحتی با عرب‌زبانان سخن بگویید و سخنان آن‌‌ها را درک کنید. برای مرور این اصطلاحات می‌توانید از تمرین‌هایی که در بخش پایانی آورده‌ایم، بهره ببرید.

فهرست مطالب این نوشته
997696

اصطلاحات عربی در سفر

تمامی اصطلاحات رایج عربی در سفر را می‌توان به ۱۵ دسته زیر تقسیم کرد:

  • اصطلاحات عربی سلام و احوالپرسی
  • اصطلاحات عربی در فرودگاه
  • اصطلاحات رزرو کردن به عربی
  • اصطلاحات عربی آدرس پرسیدن
  • اصطلاحات عربی استفاده از وسایل نقلیه
  • اصطلاحات عربی در هتل
  • اصطلاحت عربی زیارت اماکن مذهبی
  • اصطلاحات عربی در رستوران
  • اصطلاحات عربی خرید کردن
  • اصطلاحات عربی در مطب دکتر
  • اصطلاحات عربی خداحافظی در سفر
  • اصطلاحات مواقع اضطراری به عربی
  • اصطلاحات عربی مربوط به زبان
  • اصطلاحات کاربردی عربی در سفر
  • ضرب‌المثل‌های عربی برای مسافران

در بخش‌های بعدی این مطلب، رایج‌ترین اصطلاحات هریک از این دسته‌ها را آموزش می‌دهیم. در برخی از موارد، لغات مهم مربوط به آن‌ها را نیز بیان می‌کنیم. برای اینکه نحوه استفاده از اصطلاحات سفر در عربی را با مکالمه یاد بگیرید و به کاربرد آن‌ها در جمله پی ببرید، پیشنهاد می‌کنیم به فیلم آموزش مکالمه زبان عربی در سفر فرادرس مراجعه کنید. برای سهولت در دسترسی، لینک این ویدئوی آموزشی را در ادامه آورده‌ایم.

اصطلاحات عربی سلام و احوالپرسی

تمامی اصطلاحات عربی مربوط به سلام و احوالپرسی را می‌توان به دو گروه زیر تقسیم‌بندی کرد:

  • اصطلاحات سلام کردن به عربی
  • اصطلاحات احوالپرسی کردن به عربی

در بخش‌های بعدی، رایج‌ترین اصطلاحات مربوط به این دو گروه را آموزش می‌دهیم.

اصطلاحات سلام کردن به عربی

برای سلام کردن به عرب‌زبانان می‌توانید اصطلاحات جدول زیر را به کار ببرید.

اصطلاحات سلام کردن به عربی معنی
السَّلامُ عَلَیکُم سلام
مَرحَباً، مَراحِب، مَرْحَبَتَیْن سلام / خوش آمدید.
أَهلاً / أَهلاً بِکَ / أَهلاً بِکِ. سلام / سلام به تو
صَباحُ الْخَیْر صبح به‌خیر
صَباحُ النُّورِ (در جواب «صَباحُ الْخَیْر») صبحت نورانی!
مَساءُ الْخَیْر عصر به‌خیر / شب به‌خیر
مَساءُ النّور (در جواب «مَساءُ الْخَیْر») عصرت نورانی / شبت نورانی!
أَهْلاً و سَهلاً. خوش آمدید.
طابَ یَومُک. روز خوش.

برای یادگیری اصطلاحات بالا، به نکته‌های زیر نیز توجه داشته باشید.

  • «صَباحُ الْخَیْر» به معنی «صبح به‌خیر» است اما برای سلام کردن در ساعات صبحگاهی نیز می‌توان از آن استفاده کرد.
  • «مَساءُ النّور» به معنای «عصر یا شب به‌خیر» است اما برای سلام کردن در ساعات عصرگاهی یا شبانه نیز می‌توان آن را به کار برد.
  • برای سلام به یک آقا می‌توان از «أَهلاً بِکَ» استفاده کرد. «أَهلاً بِکِ» برای سلام کردن به یک خانم به کار می‌رود. «أَهلاً» برای سلام کردن به هر دو مورد کاربرد دارد.

اصطلاحات احوالپرسی کردن به عربی

در جدول زیر، پرکاربردترین اصطلاحات احوالپرسی کردن به عربی را نشان داده‌ایم.

اصطلاحات احوالپرسی کردن به عربی معنی
کَیْفَ حالُکَ / کَیْفَ حالُکِ؟ حالتان چطور است؟
کَیفَ الصِّحَة؟
أنَا بِخَیْر، شُکْراً / بِخَیْر، شُکْراً. خوبم، ممنون.
بِخَیرٍ و عافیةٍ. خوب و سلامتم.
بِخَیْر، شُکْراً. کَیْفَ حالُکَ أنتَ؟ خوبم، ممنون. شما چطورید؟
کَیفَ حالُ العائِلَة؟ حال خانواده چطور است؟
هَلْ أَنتَ عَلَی ما یُرام؟ آیا حال شما بر وفق مراد است؟
سُرِرْتُ بِزیارَتِک. از ملاقات با شما خوشحال شدم.
أنا مَسرورٌ بِزیارَتِک. از دیدار شما خوشحالم.

مثال اول

در کادر زیر، مثالی از نحوه سلام کردن به عربی را نشان داده‌ایم.

صَباحُ الْخَیْر یا صدیقي. (صبح به‌خیر دوستم.)

صَباحُ النُّورِ یا أَحْمَد. (صبحت نورانی ای احمد!)

مثال دوم

نحوه احوالپرسی به عربی را با مثال زیر به‌خوبی یاد می‌گیرید.

کَیْفَ حالُکَ. (حالتان چطور است؟)

بِخَیرٍ و عافیةٍ. کَیْفَ حالُکَ أنتَ؟ ( خوب و سلامتم. شما چطورید؟)

با نگاهی به تصویر زیر نیز می‌توانید مرور کوتاهی روی این اصطلاحات داشته باشید.

اصطلاحات عربی برای سلام و احوالپرسی - اصطلاحات عربی در سفر

اصطلاحات عربی در فرودگاه

در محیط فرودگاه و برای مکالمه با کارکنان آن می‌توانید از اصطلاحات عربی زیر استفاده کنید.

اصطلاحات عربی در فرودگاه معنی
كَاونتِر تَسجيلِ الْوُصول
کانتر پذیرش
بِطاقَةُ الصُّعود کارت پرواز
جَوَازُ السَّفَر پاسپورت
تَفْتيشُ أَمْني بازرسی امنیتی
مَقْعَدُ بِجانِبِ النّافِذَة صندلی کنار پنجره
مَقْعَدُ بِجانِبِ الْمَمَرّ صندلی کنار راهرو
مَخْرَجْ الطَّوارِئ خروج اضطراری
اِسْتِلامُ الْأَمْتِعَة تحویل بار
مَكْتَبُ الاِسْتِعلامات پیشخوان اطلاعات
أَيْنَ مَكْتَبُ تَسْجيلِ الْوُصول؟ گیت پذیرش کجاست؟
أَيْن يُمكِنُني شِراء تَذكَرَة؟ کجا می‌توانم بلیط بخرم؟
أُريدُ تَذكَرَتَين إلى… مِن فَضلِکَ. لطفاً دو بلیط به مقصدِ … می‌خواهم.
هَلْ يُمْكِنُنِي اِخْتِيارُ مَقْعَدي؟ آیا می‌توانم صندلی‌ام را انتخاب کنم؟
أُريدُ مَقْعَدُ بِجانِبِ النّافِذَة، مِن فَضلِکَ. لطفاً صندلی‌ای کنار پنجره می‌خواهم.
مَتَى تُغادِرُ الرَّحْلَة؟ هواپیما کِی بلند می‌شود؟
هَلْ هَذه الْبَوابة لِرَحلةِ …؟ آیا این گیتِ پروازِ شماره … است؟
أَيْنَ يُمْكِنُني اِسْتِلام أمْتِعَتي؟ کجا می‌توانم بارهایم را تحویل بگیرم؟
أَيْنَ أَجِدُ أَقْرَبَ دَوْرَةِ مِياه؟ نزدیک‌ترین دست‌شویی کجاست؟
عُذْراً، أَيْنَ يُمْكِنُني تَسْلِيمُ حَقَائِبي؟ ببخشید، آیا می‌توانم کیفم را تحویل بدهم؟
هَلْ هُنَاکَ قُيُودٌ عَلَى وَزْنِ الأَمْتِعَة؟ آیا برای وزن بار، محدودیت دارید؟
أُرِيْدُ تَذْكَرَةً إِلَى … . بلیطی برای … می‌خواهم.
حَسَنًا، شُكْرًا عَلَى الْمَعْلوماتِ. بسیار خوب، ممنونم به خاطر اطلاعاتی که در اختیارم قرار دادید.

در فیلم آموزش لغات و عبارات پرکاربرد عربی فرادرس نیز چندین اصطلاح و عبارت کاربردی برای گردشگران و مسافران ارائه شده‌ است. همچنین پرکاربردترین لغات عربی برای موقعیت‌های مختلف نیز تدریس شده‌اند.

مثال اول

در ادامه، مثالی از مکالمه در فرودگاه را آورده‌ایم.

أَيْنَ مَكْتَبُ تَسْجيلِ الْوُصول؟ (گیت پذیرش کجاست؟)

عَلَی یَمینِکَ. (سمت راستت است.)

مثال دوم

در کادر زیر، مثالی کوتاه از مکالمه به عربی را مشاهده می‌کنید.

عُذْراً، أَيْنَ يُمْكِنُني تَسْلِيمُ حَقَائِبي؟ (ببخشید، آیا می‌توانم کیفم را تحویل بدهم؟)

نَعَم، مِئَة بَعْدَ مِئَة. (بله، صد درصد.)

اصطلاحات رزرو کردن به عربی

در جدول زیر، اصطلاحات مربوط به رزرو کردن بلیط، اتاق در هتل، میز در رستوران و… را بیان کرده‌ایم و معادل فارسی آن‌ها را نیز آورده‌ایم.

اصطلاحات رزرو کردن به عربی معنی
أُرِيْدُ أَنْ أَقومَ بِحَجْزٍ في الْفُنْدُقِ. می‌خواهم اتاقی در هتل رزرو کنم.
أَوَدُّ حَجْزَ طاولةٍ في الْمَطْعَمِ. می‌خواهم میزی در رستوران رزرو کنم.
هَلْ يُمْكِنُني الْحُصولُ عَلَى تَأْكيدِ لِحَجْزي، مِنْ فَضْلِکَ؟ آیا می‌توانم تأیید رزرو خود را بگیرم؟
أَحْتاجُ إلى إِلْغاءِ الْحَجْزِ. باید رزرو خود را کنسل کنم.
اَلْحَجْزُ سَيَكونُ لِعَدَدِ الأَشْخاصِ هُوَ أَرْبَعَة. برای چهار نفر رزرو شده است.
هَلْ يُمْكِنُني دَفْعُ ُمقابِلِ الْحَجْزِ الآنَ؟ آیا می‌توانم الآن هزینه رزروم را بدهم؟

مثال اول

در مثال زیر، نحوه رزرو اتاق را به عربی نشان داده‌ایم.

أَیَّ خِدْمَة؟ (چه خدمتی از من برمی‌آید؟)

أُرِيْدُ أَنْ أَقومَ بِحَجْزٍ في الْفُنْدُقِ. (می‌خواهم اتاقی در هتل رزرو کنم.)

مثال دوم

در ادامه، مثالی از نحوه مکالمه برای تایید رزرو را قرار داده‌ایم.

هَلْ يُمْكِنُني الْحُصولُ عَلَى تَأْكيدِ لِحَجْزي، مِنْ فَضْلِکَ؟ (آیا می‌توانم تأیید رزرو خود را بگیرم؟)

نَعَم، بِکُلِّ سُرور. (بله، با کمال میل.)

اصطلاحات عربی آدرس پرسیدن

چنانچه بخواهید آدرس و محل قرارگیری مکانی را به زبان عربی بپرسید، می‌توانید اصطلاحات زیر را به کار ببرید. در جدول زیر، کاربردی‌ترین اصطلاحات آدرس پرسیدن به عربی را آورده‌ایم.

اصطلاحات عربی آدرس پرسیدن معنی
أَسْهَلُ طَريق آسان‌ترین مسیر
أَسْرَعُ طَريق سریع‌ترین مسیر
أَفْضَلُ طَريق بهترین مسیر
كيف يُمْكِنُني الوصولُ إلى …؟ چطور می‌توانم به … برسم؟
هَلْ يُمْكِنُکَ مُساعِدَتي أَنْ أَجِدَ … ؟ آیا ممکن است به من کمک کنید که … را پیدا کنم؟
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَخْبِرني الطريقَ إلى …؟ آیا ممکن است مرا از مسیرِ … مطّلع کنید؟
هَلْ يُمْكِنُکَ مُساعِدَتي لِلْوصولِ إِلَى …؟ آیا ممکن است به من کمک کنید که به … برسم؟
عِندَما تَصِلْ إلَى … إِذْهَبْ إلَى … . زمانی که به … رسیدی، به … برو.
إِنْعَطِف … . بپیچ به سمت … .
کَیْفَ أَذْهَبُ إلَی …؟ چطور به … بروم؟
أینَ یَقَعُ …؟ … کجا قرار دارد؟
إِتَّجِه … به سمت … بپیچ.
أنا أَبْحَثُ عَنْ …. . کَیْفَ أَصِلُ إلَیه؟ دنبال … می‌گردم. چطور به آن برسم؟
هَل يُمكِنُني المَشي هُناکَ؟ آیا می‌توانم پیاده به آنجا بروم؟

نکته: در اصطلاحات بالا، به‌جای نقطه‌چین، نام هر مکانی را می‌توانید قرار بدهید.

اصطلاحات آدرس پرسیدن به عربی - اصطلاحات عربی در سفر

اسامی اماکن به عربی

برای اینکه بتوانید آدرس مکان مورد نظر خود را به عربی بپرسید، باید با نام عربی مکان‌های مختلف آشنا باشید. با کمک جدول زیر، نام مهم‌ترین اماکن را به زبان عربی می‌آموزید.

اسامی اماکن به عربی ترجمه عربی
فرودگاه به عربی
مَطار
هتل به عربی فُندُق
رستوران به عربی مَطْعَم
بیمارستان به عربی مُسْتَشفَیٰ
اداره پلیس به عربی قِسْمُ الشُّرطَة
بانک به عربی مَصْرَف
بازار به عربی سُوق
موزه به عربی مَتْحَف
اداره پست به عربی مَکْتَبُ البَرید
داروخانه به عربی صَیْدَلیَّة
نانوایی به عربی مَخْبَز
مدرسه به عربی مَدرَسَة
صرافی به عربی مَکْتَبُ صِرافَة
ایستگاه اتوبوس به عربی مَحَطَّة حافِلات
بندرگاه به عربی مِیناء

انواع جهت ها به عربی

در مکالمه با عرب‌زبانان و هنگام آدرس پرسیدن از ایشان، ممکن است نام جهت‌های جغرافیایی را بشنوید. اشاره به جهت‌های جغرافیایی یکی از روش‌ها رایج برای نشان دادن آدرس‌ها است که عرب‌زبانان نیز آن را به کار می‌برند. به همین علت، لازم است با نام عربی انواع جهت‌ها آشنا باشید. در این مورد، کافی است به جدول زیر دقت کنید.

انواع جهت ها به عربی ترجمه عربی
شمال به عربی شَمال
جنوب به عربی جَنوب
شرق به عربی شَرْق
غرب به عربی غَرْب
راست به عربی یَمین
چپ به عربی یَسار
روبه‌رو به عربی أَمام
پشت به عربی خَلْف / وَراء
نزدیک به عربی قَریب مِن …
دور به عربی بَعید عَنْ …
کنار به عربی جَنْب
میان به عربی بَیْن

نکته: توجه داشته باشید که کلمه « قَریب» (نزدیک) با حرف «مِنْ» می‌آید اما کلمه «بَعید» (دور) با حرف «عَنْ» به کار می‌رود.

مثال اول

با مثال زیر، نحوه آدرس پرسیدن به عربی را به‌خوبی یاد می‌گیرید.

هَلْ يُمْكِنُکَ مُساعِدَتي لِلْوصولِ إِلَى الفُنْدُق؟ ( آیا ممکن است به من کمک کنید که به هتل برسم؟)

عِندَما تَصِلْ إلَى الشّارِع إِذْهَبْ إلَى الیَسار. (هنگامی که به خیابان رسیدی، به سمت چپ بپیچ.)

مثال دوم

در کادر زیر، مثالی از آدرس پرسیدن به عربی را آورده‌ایم.

كيف يُمْكِنُني الوصولُ إلى المَتْحَف؟ (چطور می‌توانم به موزه برسم؟)

إِنْعَطِف یَمیناً. (به سمت راست بپیچ.)

اصطلاحات عربی استفاده از وسایل نقلیه

هنگام عزیمت به کشورهای عربی یا اقامت در این کشورها ممکن است بخواهید از وسایل نقلیه گوناگون استفاده کنید. اصطلاحات مرتبط با این موضوع را در جدول زیر آورده‌ایم و معادل عربی آن‌ها را نیز بیان کرده‌ایم.

اصطلاحات عربی استفاده از وسایل نقلیه معنی
أَيْنَ مَوْقِفُ التّاكسي؟ ایستگاه تاکسی کجاست؟
أَحْتاجُ إِلى تاكْسي. به تاکسی نیاز دارم.
هَلْ يُمْكِنُکَ أَخَذي إلى …؟ آیا ممکن است مرا به … برسانید؟
كَمِ الْأُجْرَة إلى …؟ کرایه تا … چقدر است؟
شَغِلِ الْعَداد. تاکسی‌متر را روشن کنید.
كَمِ الْمَسَافَةِ؟ مسافت چقدر است؟
أُريدُ الذَّهابَ إِلَى الْمَطارِ. می‌خواهم به فرودگاه بروم.
هَلْ تَذهَبُ هَذِهِ الحافِلَة إلى…؟ آیا این اتوبوس به … می‌رود؟
قِفْ هُنا مِن فَضْلِکَ. لطفاً اینجا نگه دارید.
هَلْ يُمْكِنُکَ الْقيادَةُ بِسُرْعَة؟ آیا می‌توانید سریع‌تر رانندگی کنید؟
هَلْ يُمْكِنُکَ توصيلي إِلى أَقْرَبِ فُنْدُق؟ آیا می‌توانید مرا به نزدیک هتل برسانید؟
قِفْ عِنْدَ الْإِشارةِ الضّوئيةِ. کنار چراغ راهنمایی و رانندگی نگه دارید.
إِذْهَبْ إِلى الْأَمامِ لِمُدّة خَمْس دَقائِق. تا پنج دقیقه مستقیم برانید.
كَمْ أَدْيَنُ لَکَ؟ چقدر باید کرایه بدهم؟
إِلَيْکَ الْأُجْرَةُ. بفرمایید، کرایه خدمت شما.
شُكْراً عَلَى الرِّحْلَة. ممنون که مرا رساندید.
خُذِ الْباقي. بقیه پول را برای خودتان نگه دارید.

نکته: به‌جای نقطه‌چین در اصطلاحات بالا می‌توانید اسم مکان‌ها را قرار بدهید.

برای یادگیری سایر جملات پرکاربرد عربی و آموختن سایر اصطلاحات رایج این زبان پیشنهاد می‌کنیم به فیلم آموزش جملات و اصطلاحات پرکاربرد زبان عربی فرادرس مراجعه کنید.

اسامی وسایل نقلیه به عربی

برای اینکه بتوانید اصطلاحات عربی وسایل نقلیه را به‌درستی به کار ببرید، باید با نام عربی وسایل نقلیه نیز آشنا باشید. مهم‌ترین وسایل نقلیه را در جدول زیر آورده‌ایم و معادل عربی آن‌ها را نیز نشان داده‌ایم.

مثال اول

برای پرداخت کرایه، کافی است از اصطلاحات کادر زیر استفاده کنید.

إِلَيْکَ الْأُجْرَةُ. (بفرمایید، کرایه خدمت شما.)

شُكْراً جَزیلاً. (بسیار متشکرم.)

مثال دوم

کادر زیر، مکالمه کوتاهی را بین مسافر و راننده نشان می‌دهد.

هَلْ يُمْكِنُکَ الْقيادَةُ بِسُرْعَة؟ (آیا می‌توانید سریع‌تر رانندگی کنید؟)

نَعَم، عَلَی عَیْني. (بله، به روی چشمم.)

اصطلاحات عربی در هتل

با استفاده از اصطلاحات جدول زیر می‌توانید در کشورهای عربی با کارکنان هتل وارد مکالمه شوید.

اصطلاحات عربی در هتل معنی
أُريدُ غُرفةً. اتاقی می‌خواهم.
هَلْ يُمكنُني اِستخدامُ بِطاقةِ الاِئتِمانِ هُنا؟ آیا اینجا می‌توانم از کارت اعتباری‌ام استفاده کنم؟
ما هُوَ رقمُ هاتفِ الْفُندُقِ؟ شماره تلفن هتل چند است؟
هَلْ يوجَدُ في الفُندقِ نادٍ رياضيّ؟ آیا در هتل، باشگاه ورزشی هست؟
هَلْ يُمكنُني حَجْزُ ليلةٍ إضافيّةٍ؟ آیا می‌توانم اتاقم را برای یک شب دیگر نیز رزرو کنم؟
ما مَوْعدُ تَسلِيمِ الغُرفةِ؟ زمان تخلیه اتاق کِی است؟
هَلْ يُمكنُني حَجْزُ غُرْفَةٍ مُزْدَوَجَةٍ؟ آیا می‌توانم اتاق دوتخته رزرو کنم؟
هَلْ لَدَیْکُمْ غُرْفَةٌ مَتاحَةٌ؟ آیا اتاق خالی دارید؟
لَقَدْ قُمْتُ بِحَجْزِ غُرْفَةٍ. اتاقی را رزرو کرده‌ام.
أَحْتاجُ إِلی غُرْفَةٍ مُفْرَدَةٍ. اتاقی تک‌تخته نیاز دارم.
أَحْتاجُ إِلی غُرْفَةٍ مزدوجة. اتاقی دوتخته نیاز دارم.
کَمْ تَکْلِفَة فِي اللَّیْلَةِ الْواحِدَة؟ هزینه رزو اتاق برای یک شب چقدر است؟
أُریدُ غُرْفَةً مَعَ حَمّامٍ. اتاقی با حمام می‌خواهم.
هَلْ يُمكنُني رُؤْیَةُ الْغُرْفَةِ؟ آیا می‌توانم اتاق را ببینم.
هَلْ یوجَدُ مِرآبٌ هُنا؟ آیا اینجا پارکینگ دارد؟
هُنا الْمَفاتیحُ. بفرمایید، کلید.
مَا هُوَ وَقْتُ الْإِفْطارِ؟ صبحانه کِی سرو می‌شود؟
مَا هُوَ وَقْتُ الغَداءِ؟ ناهار کی سرو می‌شود؟

چنانچه می‌خواهید علاوه‌‌بر اصطلاحات جدول بالا، سایر لغات و عبارات رایج برای رزرو هتل را به زبان عربی یاد بگیرید، مشاهده فیلم آموزش لغات و عبارات پرکاربرد عربی فرادرس را توصیه می‌کنیم.

مثال اول

در ادامه، مثالی از مکالمه با کارکنان هتل را قرار داده‌ایم.

هَلْ يوجَدُ في الفُندقِ نادٍ رياضيّ؟ (آیا در هتل، باشگاه ورزشی هست؟)

نَعَم، في الدَّوْرِ الثّاني. (بله، در طبقه دوم.)

مثال دوم

در این مثال، نحوه سؤال کردن از کارکنان هتل را مشخص کرده‌ایم.

مَا هُوَ وَقْتُ الْإِفْطارِ؟ (صبحانه کِی سرو می‌شود؟)

فی السّاعِةِ السّابِعَة صَباحاً. (ساعت هفت صبح.)

اصطلاحات عربی زیارت اماکن مذهبی

اگر هدفتان از مسافرت به کشورهای عربی، زیارت اماکن مذهبی است، پیشنهاد می‌کنیم این بخش را با دقت بخوانید. در جدول زیر، اصطلاحات متداول این موضوع را به عربی بیان کرده‌ایم.

اصطلاحات عربی زیارت اماکن مذهبی معنی
جَزاکَ اللهُ خَیْراً. خداوند به شما پاداش خیر دهد.
أسْأَلُکُم الدُّعاء. التماس دعا
صَلَواتُک مَقبولَة. نمازهایتان قبول باشند.
حَجٌّ مَقبول. حجتان قبول باشد.
تَقَبَّلَ اللهُ مِنّا وَ مِنْكُم. خداوند عبادات ما و شما را قبول کند.
ذَنْب مَغْفور گناهانتان آمرزیده شود.
اِرْتِداءُ لباسِ الإحرامِ به تن کردن لباس اِحرام
الطّوافُ حولَ الكعبةِ طواف کعبه
السّعيُ بيْنَ الصّفَا والمرْوَة سبعَ مرّات هفت بار رفت و برگشت بین صفا و مروه
الوُقوفُ عَلَى جَبَلِ عَرَفَة توقف در کوه عرفه
رَمْيُ الجَمارِ پرتاب کردن سنگ به شیطان
اَلْمَبيتُ بِمِنَى و مُزْدَلِفةَ اقامت شب‌هنگام در مِنا و مُزْدَلِفه
أَينَ الْمَسْجِدُ الْحَرامِ؟ مسجد الحرام کجاست؟
كَمْ يَبْعَدُ الْمَسْجِدُ؟ مسجد چقدر از اینجا فاصله دارد؟
أَينَ بابُ الْمَسْجِدِ؟ درِ مسجد کجاست؟
مَتَى سَنَزورُ الْمَسْجِدَ النَّبَوي؟ کِی مسجد پیامبر را زیارت می‌کنیم؟
كَمْ تَبْعَدُ الْمَدينَةِ الْمُنَوَّرَةِ؟ مدینه منوره چقدر از اینجا فاصله دارد؟
كَمْ سَنَمْكَثُ هُنا؟ چه مدت اینجا می‌مانیم؟
أَينَ أَجِدُ ماءَ زَمْزَم؟ کجا می‌توانم می‌توانم آب زمزم را پیدا کنم؟
أَينَ أَجِدُ خَريطَةً لِلمَسْجِدِ الْحَرامِ؟ کجا می‌توانم نقشه مسجد الحرام را پیدا کنم؟
اصطلاحات مذهبی عربی - اصطلاحات عربی در سفر

مثال اول

با دقت به مثال زیر، نحوه سؤال کردن در اماکن مذهبی را می‌آموزید.

كَمْ سَنَمْكَثُ هُنا؟ (چه مدت اینجا می‌مانیم؟)

سَنَمْكَثُ یَوْمَیْنِ. (دو روز می‌مانیم.)

مثال دوم

مثال زیر نمونه خوبی از مکالمات رایج در اماکن مذهبی است.

مَتَى سَنَزورُ الْمَسْجِدَ النَّبَوي؟ (کِی مسجد پیامبر را زیارت می‌کنیم؟)

غَداً إِن شاءَ اللهُ. (فردا ان‌شاء‌الله.)

اصطلاحات عربی در رستوران

حین اقامت در کشورهای عربی، ممکن است گاهی برای صرف غذا به رستوران‌ها بروید. با یاد گرفتن اصطلاحاتی که در جدول زیر آورده‌ایم، به‌آسانی می‌توانید غذا و نوشیدنی مورد نظر خود را سفارش بدهید و سخنان پیشخدمت‌های عرب‌زبان را نیز درک کنید. در این جدول، رایج‌ترین اصطلاحات عربی سفارش غذا را گردآورده‌ایم.

اصطلاحات عربی در رستوران معنی
لَدَي حَجْزٌ، مِنْ فَضْلِکَ. قبلاً میزی رزرو کرده‌ام.
هَذِهِ طَاوِلَةُ طَعَامٍ لَكُمْ. این میز برای شما است.
أُرِيدُ طَاوِلَةً لِ‍ـ… أَشْخَاصٍ، مِنْ فَضْلِکَ. میزی برای … نفر می‌خواهم.
أَيْنَ قَائِمَةُ الطَّعَامِ؟ منوی غذا کجاست؟
وَ ها هِيَ قائِمَةُ الْأَطْعِمَة. و این هم منوی غذاها.
هَلْ لَدَيْكُمْ قائِمَةُ طعامٍ نباتيةٍ؟ آیا منوی غذای گیاهی دارید؟
أُرِيْدُ … . … می‌خواهم.
أَوَدُّ طَلَبَ … . می‌خواهم … سفارش بدهم.
هَلْ لَدَیْکُم …؟ آیا … دارید؟
ھَلْ تَسْتَطِیعُ أَنْ تُعطِیَنِی …؟ آیا می‌توانید … به من بدهید؟
أُرِیدُ بَعضَ …؟ مقداری … می‌خواهم
أُفَضِّلُ … . …. را ترجیح می‌دهم.
ھَل أَستَطِیعُ تَغیِیرَ طَلَبِی؟ آیا می‌توانم سفارشم را تغییر بدهم؟
هَلْ يُمْكِنُني الْحُصولُ عَلَى …؟ آیا می‌توانم … داشته باشم؟
هَلْ يُمْكِنُکَ إحضارُ …؟ آیا ممکن است … برایم بیاورید؟
أُحِبُّ أَنْ آخُذَ بَعْضاً مِن … . می‌خواهم مقداری … بگیرم.
هَلْ أَنتَ مُسْتَعِد لِلطَّلَب؟ آیا برای سفارش آماده هستید؟
ھَلْ تَحتَاجُ إِلٰی شَئٍ آخَرَ؟ آیا چیز دیگری هم نیاز دارید؟
بِالطَّبع. سَأُحْضُرُ طَلَبَكْمْ حالً. البته، الآن سفارشتان را آماده می‌کنم.
طَلَبُکَ یَکُونُ جَاھِزاً بَعدَ قَلِیلٍ. سفارشتان به‌زودی آماده می‌شود.

اسامی خوردنی ها به عربی

برای اینکه بتوانید به زبان عربی، غذا و نوشیدنی مورد نظر خود را سفارش بدهید، باید اسامی انواع خوردنی‌ها را به عربی بیاموزید. برای یادگیری بهتر این لغات، آن‌ها را به سه دسته زیر تقسیم کرده‌ایم:

  • اسامی غذاها به عربی
  • اسامی خوراکی‌ها به عربی
  • اسامی نوشیدنی‌ها به عربی

لغات هر دسته را با مطالعه بخش‌های بعدی می‌آموزید.

اسامی غذاها به عربی

انواع غذاهایی که ممکن است در رستوران سفارش بدهید، در جدول زیر آمده‌اند و معادل عربی آن‌ها نیز مشخص شده است.

اسامی خوراکی ها به عربی

در این جدول، نام عربی خوراکی‌ها و میان‌وعده‌ها را مشاهده می‌کنید.

اسامی نوشیدنی ها به عربی

در جدول زیر، نام انواع نوشیدنی‌ها را به عربی آورده‌ایم.

مثال اول

برای سؤال کردن در مورد منوی غذا می‌توانید از مثال زیر استفاده کنید.

أَيْنَ قَائِمَةُ الطَّعَامِ؟ (منوی غذا کجاست؟)

وَ ها هِيَ قائِمَةُ الْأَطْعِمَة. (و این هم منوی غذاها.)

مثال دوم

برای تغییر سفارش غذا به عربی می‌توان مثال زیر را به کار برد.

ھَل أَستَطِیعُ تَغیِیرَ طَلَبِی؟ (آیا می‌توانم سفارشم را تغییر بدهم؟)

نَعَم، ماذا تُفَضِّلُ؟ (بله، چه چیزی را ترجیح می‌دهید؟)

اصطلاحات عربی خرید کردن

اگر می‌خواهید پس از عزیمت به کشورهای عربی، از بازارها و مراکز خرید این کشورها نیز دیدن کنید و وسایل مورد نیاز خود را بخرید، اصطلاحات جدول زیر را به‌خوبی بیاموزید. در این جدول، رایج‌ترین اصطلاحات عربی خریدن کردن را قرار داده‌ایم.

اصطلاحات عربی خرید کردن معنی
کَمْ ثَمَنُ …؟ قیمتِ … چقدر است؟
کَمْ سِعْرُ …؟
بِکَمْ …؟
غالي ثَمَن گران‌قیمت
كيفَ أُساعِدُکَ؟ چطور می‌توانم به شما کمک کنم؟
أَیَّ خِدْمَة؟ چه خدمتی از من ساخته است؟
هَلْ لَدَيْكُمْ هَذَا بِمَقَاسٍ مُخْتَلِفٍ؟ آیا این را در سایزهای مختلف دارید؟
هَلْ لَدَيْكُمْ هَذَا بِلَوْنٍ مُخْتَلِفٍ؟ آیا این را در رنگ‌های مختلف دارید؟
ما مَقاسُک؟ سایز شما چیست؟
هَلْ لَدَيْكُمْ غُرْفَةُ تَغْيِيرِ اَلْمَلَابِسِ؟ آیا اتاق پرو دارید؟
إِذا لَمْ یُناسِبْني، هَلْ أَسْتَطیعُ أَنْ أُبَدِّلْهُ؟ اگر مناسب نبود، می‌توانم آن را عوض کنم؟
سَأَدُفَعُ نَقْداً. نقدی پرداخت می‌کنم.
هَل مِن تَخفيض؟ آیا تخفیف می‌دهید؟
إِنْ شاءَ اللهُ سَتَکونُ زَبوناً دائِماً. إن شاء الله مشتری دائمی ما خواهید شد.
مُبارَکٌ عَلَیْکَ هذا … . … مبارکتان باشد.
شُكْراً جزيلاً عَلَى مُساعِدَتِکَ. از کمک شما بسیار سپاس‌گزارم.
رَزَقَکَ اللهُ رِزْقاً مَبارَکَةً. خداوند به روزی شما برکت بدهد.

علاوه‌بر جدول بالا، در مطلب «مکالمه عربی بین مشتری‌ها و فروشنده‌ها» از مجله فرادرس نیز اصطلاحات مفیدی را در مورد خریدن کردن آموزش داده‌ایم.

مثال اول

در مکالمه با فروشندگان عرب‌زبان می‌توانید اصطلاحات زیر را به کار ببرید.

هَلْ لَدَيْكُمْ غُرْفَةُ تَغْيِيرِ اَلْمَلَابِسِ؟ (آیا اتاق پرو دارید؟)

نَعَم غُرْفَةُ تَغْيِيرِ اَلْمَلَابِسِ هُناک. (بله، اتاق پرو آنجاست.)

مثال دوم

در کادر زیر، مثال کوتاهی از اصطلاحات عربی خریدن کردن را آورده‌ایم.

كيفَ أُساعِدُکَ؟ (چطور می‌توانم به شما کمک کنم؟)

أُریدُ هذا القَمیصَ بِلَوْنِ الأَخْضَر. (این لباس را در رنگ سبز می‌خواهم.)

اصطلاحات عربی در مطب دکتر

بسیاری از مسافران با اهداف درمانی و پزشکی به کشورهای عربی مسافرت می‌کنند. اگر از این دسته مسافران هستید، پیشنهاد می‌کنیم اصطلاحات جدول زیر را به‌خوبی یاد بگیرید.

اصطلاحات عربی در مطب دکتر معنی
حَجَزَ میعاداً لِمُقابَلَةِ الطَّبیب.
برای ملاقات با دکتر وقت گرفت.
لَدَيْ حَساسِيَّة مِن … . به … حساسیت دارم.
اللهُ یُعطیکُم العافِیَةَ. خداوند به شما سلامتی بدهد.
أَسْألُ اللهَ لَکَ الصِّحَّةَ. از خداوند می‌خواهم به شما سلامتی عطا کند.
أتَمَّني لَکَ الشَّفاءَ العاجِلَ. برایتان شفای عاجل را آرزو می‌کنم.
إِسْتَعادَ صَحَّتَه. سلامتی‌اش را بازیافت.
أَبَلَّ مِن المَرَضِ. از بیماری رها شد.
غادَرَ المُسْتَشفَی. از بیمارستان مرخص شد.
بِمَ تَشْعُر؟ چه حسی دارید؟
أشْعُرُ بِالدُّوار. سرگیجه دارم.
حَرارتي مُرْتَفِعَة. دمای بدنم بالا است.
بَطْني يُؤْلِمُني. شکمم درد می‌کند.
سَنَقومُ بِإِجْراءِ بَعْضِ الفُحوصاتِ الطِّبِّيَّة. به‌زودی چند آزمایش از شما می‌گیریم.
سَنَأْخُذُ عَيِّنَةً مِنَ الدَّم. به‌زودی از شما آزمایش خون می‌گیریم.
إلْتَزِمْ بِأخْذِ الدَّواءِ في مَواعيدِه. داروهایتان را به‌موقع بخورید.
بالشِّفاءِ العاجِل. آرزو می‌کنم به‌زودی شفا پیدا کنید.

مثال اول

مکالمه کوتاه زیر، رایج‌‌ترین اصطلاحات مربوط به درمان را نشان می‌دهد.

بِمَ تَشْعُر؟ ( چه حسی دارید؟)

بَطْني يُؤْلِمُني. (شکمم درد می‌کند.)

مثال دوم

با استفاده از جمله زیر می‌توان در مورد موضوع درمان و سلامتی به زبان عربی صحبت کرد.

اَلْمَریضُ إِسْتَعادَ صَحَّتَه وَ غادَرَ المُسْتَشفَی.

بیمار سلامتی‌اش را بازیافت و از بیمارستان مرخص شد.

اصطلاحات عربی خداحافظی در سفر

با استفاده از اصطلاحاتی که در جدول زیر آورده‌ایم، به‌راحتی می‌توانید به زبان عربی خداحافظی کنید.

اصطلاحات عربی خداحافظی در سفر معنی
مَعَ السَّلامَة. به سلامت
إلَی اللِّقاء. به امید دیدار
في أمانِ الله. در پناه خدا
وَداعاً خداحافظ
إلَی الغَد. تا فردا
إلَی ما بَعدَ. تا بعد
اصطلاحات عربی برای خداحافظی - اصطلاحات عربی در سفر

مثال اول

برای خداحافظی کردن به عربی می‌توانید اصطلاحات زیر را به کار ببرید.

مَعَ السَّلامَة. ( به سلامت)

إلَی اللِّقاء. (به امید دیدار.)

مثال دوم

در کادر زیر، مثالی از خداحافظی کردن به عربی را نشان داده‌ایم.

وَداعاً. (خداحافظ)

في أمانِ الله. (در پناه خدا)

اصطلاحات مواقع اضطراری به عربی

هرکدام از مسافران کشورهای عربی ممکن است حین سفر دچار مشکلات غیرمنتظره شوند. در جدول زیر، برخی از اصطلاحات مربوط به موقعیت‌های اضطراری را به عربی آموزش داده‌ایم.

اصطلاحات مواقع اضطراری به عربی معنی
فَقَدْتُ جَوَازَ سَفَري. پاسپورتم را گم کردم.
أَنا بِحاجَة لِلذَّهاب إلى مُستَشفَى. باید به بیمارستان بروم.
هَل يُمكِنُني اِستِعارَةُ هاتِفِکَ؟ لَدَيَّ حالَة طارِئَة. آیا می‌توانم موبایل شما را قرض بگیرم؟ مشکل اضطراری دارم.
لَقَد تَمَّتْ سَرِقَةُ هاتِفي. موبایلم به سرقت رفته است.

مثال اول

برای قرض گرفتن موبایل دیگران می‌توان اصطلاحات عربی زیر را به کار برد.

هَل يُمكِنُني اِستِعارَةُ هاتِفِکَ؟ لَدَيَّ حالَة طارِئَة. (آیا می‌توانم موبایل شما را قرض بگیرم؟ مشکل اضطراری دارم.)

نَعَم، هذا هُوَ جَوّالي. (بله، این هم موبایلم.)

مثال دوم

هنگام نیاز ضروری به درمان می‌توان اصطلاحات کادر زیر را استفاده کرد.

أَنا بِحاجَة لِلذَّهاب إلى مُستَشفَى. أَشْعُرُ بِأَلَمٍ حادّ في صَدْري.

باید به بیمارستان بروم. درد شدیدی در سینه‌ام احساس می‌کنم.

اصطلاحات عربی مربوط به زبان

مسافران کشورهای عربی ممکن است حتی با وجود یادگیری اصطلاحات این مطلب نیز در درک سخنان عرب‌زبانان دچار مشکل شوند. در چنین مواقعی، می‌توان از اصطلاحات جدول زیر استفاده کرد.

اصطلاحات عربی مربوط به زبان معنی
كَيْفَ تَقولُِ…؟ چطور می‌گوییم …؟
هَل يَتَكَلَّمُ أَحَدُهُم الإنجليزِيَّة أَوْ الْفِرِنسِيَّة هُنا؟ اینجا به زبان انگلیسی یا فرانسوی صحبت می‌کنید؟
لا أَعرِفُ هَذِهِ الكَلِمَة. معنای این کلمه را نمی‌دانم.
آسِفٌ، لُغَتي العَرَبِيَّة لَيْسَت جَيِّدَة. متأسفم، زبان عربی‌ام زیاد خوب نیست.
آسِفٌ، لا أَستَطيع قِراءَةَ العَرَبِيَّةَ جَيِّداً. متأسفم، متون عربی را نمی‌توانم خوب بخوانم.
لَقَدْ قُلْتَ الآن… ماذا يَعني ذَلِکَ؟ چیزی که الآن گفتی، یعنی چه؟
هَلْ فَهِمتَ؟ آیا متوجه شدی؟
كَيْفَ يُنطَقُ هَذا؟ چطور این را تلفظ می‌کنید؟

مثال اول

با استفاده از مثال زیر می‌توانید در مورد سطح زبان عربی خود با دیگران صحبت کنید.

ما فَهِمْتُ. آسِفٌ، لُغَتي العَرَبِيَّة لَيْسَت جَيِّدَة.

متوجه نشدم. متأسفم، زبان عربی‌ام زیاد خوب نیست.

مثال دوم

با به‌کارگیری مثال زیر می‌توانید معنای کلمات را به عربی بپرسید.

لا أَعرِفُ هَذِهِ الكَلِمَة. ماذا يَعني ذَلِکَ؟

معنای این کلمه را نمی‌دانم. یعنی چه؟

اصطلاحات کاربردی عربی در سفر

علاوه‌بر اصطلاحاتی که در بخش‌های قبلی آموزش دادیم، اصطلاحات دیگری نیز وجود دارند که یادگیری آن‌ها برای مسافران کشورهای عربی مفید خواهد بود. این اصطلاحات کاربردی را در هر مکانی می‌توان به کار برد. تعدادی از اصطلاحات این‌چنینی را در جدول زیر قرار داده‌ایم.

اصطلاحات کاربردی عربی در سفر معنی
مَا اسْمُک؟ اسم شما چیست؟
مِن أَینَ أَنتَ؟ اهل کجا هستید؟
ما جِنسیَّتُک؟ ملیت شما چیست؟
کَمْ عُمْرُک؟ سن شما چقدر است؟
ما مِهْنَتُک؟ شغل شما چیست؟
أَینَ تَسْکُنُ؟ کجا سکونت دارید؟
أَینَ تَعیشُ؟ کجا زندگی می‌کنید؟
فُرصَةٌ سَعیدَةٌ. از آشنایی با شما خوش‌بختم.
أنا سَعیدَةٌ بِمَعرِفَتِک.
عَلَی الأَمَلِ اللِّقاءِ المُجَدَّدِ. به امید دیدار مجدد.
تَفَضَّلْ. بفرمایید.
شُكراً جَزيلاً. بسیار متشکرم.
لا مُشكِلَة. اشکالی ندارد.
رَجاءً هَلْ يُمكِنُکَ إِخْباري…؟ لطفاً می‌شود به من بگویید؟

مثال اول

برای پرسیدن ملیت دیگران در سفر می‌توان مثال زیر را به کار برد.

مِن أَینَ أَنتَ؟ (اهل کجا هستید؟)

أَنا مِنْ إیرانَ. (من اهل ایران هستم.)

مثال دوم

از مثال زیر برای پرسیدن محل سکونت افراد استفاده می‌شود.

أَینَ تَسْکُنُ؟ (کجا سکونت دارید؟)

في الْفُنْدُقِ. (در هتل)

ضرب المثل های عربی برای مسافران

حین اقامت در کشورهای عربی ممکن است بخواهید در مکالمات خود از جملات حکیمانه و مثل‌های عربی استفاده کنید. در فهرست زیر، برخی از این اصطلاحات پرمعنی عربی را با معنای آن‌ها آورده‌ایم. با به‌کارگیری این اصطلاحات می‌توانید میزان مهارت خود را در عربی صحبت کردن به مخاطب خود نشان بدهید.

  • اَلصَّبْرُ مِفْتاحُ الْفَرَجِ: صبر کلید گشایش و رهایی است.
  • مَنْ جَدَّ وَجَدَ: هرکس تلاش کند، موفق می‌شود.
  • اَلْغَريبُ أَعْمَى وَلَوْ كانَ بَصيرًا: انسان غریب نابینا است، حتی اگر چشم‌های بینا داشته باشد.
  • إِذا كُنْتَ تَمَلَّکَ رَفيقًا، فَقِ الطَّريقَ يَقْصِرُ: اگر رفیق و همراهی داشته باشی، مسیر کوتاه‌تر می‌شود.
  • مَنْ يُسافِرُ وَحَده يُسافِرُ بِسُرْعَة، وَلٰكِنْ مَنْ يُسافِرُ مَعَ الآخَرينَ يُسافِرُ بَعيداً: هرکس تنهایی سفر کند، سریع سفر می‌کند اما کسی که با دیگران سفر می‌کند، به مناطق دوری می‌رود.

آشنایی با لغات کاربردی عربی به کمک آموزش های ویدئویی فرادرس

در این مطلب یاد گرفتید که عرب‌زبان در موقعیت‌های گوناگون از چه اصطلاحاتی استفاده می‌کنند. همچنین با لغات کاربردی و معادل فارسی آن‌ها نیز آشنا شدید. توجه داشته باشید که برای یادگیری بهتر این اصطلاحات و سایر اصطلاحات عربی، در وهله اول باید واژگان عربی حوزه‌های مختلف را یاد بگیرید. به‌طور مثال، برای اینکه اصطلاحات سفارش غذا به عربی را بیاموزید، در قدم نخست باید اسامی عربی انواع غذاها را بدانید. با توجه به اهمیت یادگیری لغات در زبان عربی، توصیه می‌کنیم با کلیک روی عناوین ویدئوهای آموزشی زیر در فرادرس، آن‌ها را تهیه کرده و به‌دقت مشاهده کنید. البته برخی از این آموزش‌ها بر مکالمات و جمله‌های عربی متمرکز شده‌اند اما در کنار آن، لغات بسیاری را نیز آموزش می‌دهند.

مخاطبانی که می‌خواهند زبان عربی را به‌طور تخصصی یاد بگیرند، می‌توانند به مجموعه فیلم‌های آموزشی زیر نیز مراجعه کنند. در این مجموعه‌های آموزشی، قواعد زبان عربی و روش ترجمه این زبان تدریس شده است.

مجموعه فیلم های آموزش زبان عربی مقدماتی تا پیشرفته فرادرس - اصطلاحات عربی در سفر
برای دسترسی به مجموعه فیلم‌های آموزش زبان عربی مقدماتی تا پیشرفته فرادرس، روی تصویر کلیک کنید.

مثال اصطلاحات عربی در سفر

در بخش‌های قبلی با طیف گسترده‌ای از اصطلاحات عربی در سفر آشنا شدید. در این بخش می‌توانید با دقت به مثال‌هایی که ارائه می‌کنیم، کاربرد این اصطلاحات را در جمله یاد بگیرید. البته برای آشنایی با سایر اصطلاحات و جمله‌های کاربردی عربی می‌توانید از فیلم آموزش جملات و اصطلاحات پرکاربرد زبان عربی فرادرس کمک بگیرید. لینک دسترسی به این فیلم آموزشی را در ادامه مشاهده می‌کنید.

مثال اول

در کادر زیر مکالمه کوتاهی را با محوریت «سلام و احوالپرسی» به عربی آورده‌ایم. تمام بخش‌های این مکالمه از اصطلاحات رایج عربی در سفر تشکیل شده‌اند.

صَباحُ الْخَیْر. کَیْفَ حالُکَ. (صبح به‌خیر، حالتان چطور است؟)

صَباحُ النُّورِ. أنَا بِخَیْر، شُکْراً. کَیْفَ حالُکَ أنتَ؟ (صبحتان نورانی! من خوبم، خدا را شکر. حال شما چطور است؟)

مثال دوم

مثالی که در کادر زیر آورده‌ایم، نحوه انتخاب صندلی در پروازها را نشان می‌دهد. در این مثال، کاربرد برخی از اصطلاحات رایج عربی را نشان داده‌ایم.

هَلْ يُمْكِنُنِي اِخْتِيارُ مَقْعَدي؟ أُريدُ مَقْعَدُ بِجانِبِ النّافِذَة، مِن فَضلِکَ.

آیا می‌توانم صندلی‌ام را انتخاب کنم؟ لطفاً صندلی‌ای کنار پنجره می‌خواهم.

مثال سوم اصطلاحات عربی در سفر

در مسافرت به کشورهای عربی، ممکن است بخواهید رزرو‌های خود را لغو کنید. اگر بخواهید رزرو رستوران را لغو کنید، می‌توانید مثالی را به کار ببرید که در کادر زیر آورده‌ایم.

عِنْدي حَجْزٌ لِطاوَلَةِ في الْمَطْعَمِ. أَحْتاجُ إلى إِلْغاءِ الْحَجْزِ.

میزی در رستوران رزرو کرده‌ام. باید رزرو خود را کنسل کنم.

مثال چهارم

مکالمه کوتاه زیر با موضوع «آدرس پرسیدن» به عربی نوشته شده است. در این مثال، برخی از اصطلاحات رایج عربی در سفر به کار رفته‌اند.

هَلْ يُمْكِنُکَ مُساعِدَتي لِلْوصولِ إِلَى الْمَطارِ؟ (آیا ممکن است به من کمک کنید که به فرودگاه برسم؟)

عِندَما تَصِلْ إلَى شارِع فاتِح إِذْهَبْ إلَى یَمین. (زمانی که به خیابان فاتح رسیدی، به سمت راست برو.)

مثال پنجم

در مثال زیر از اصطلاح‌های «أَحْتاجُ إِلى تاكْسي» و «أَيْنَ مَوْقِفُ التّاكسي؟» استفاده شده است. این اصطلاح‌ها برای مسافران کشورهای عربی، به‌ویژه هنگام استفاده از وسایل نقلیه کاربرد بسیاری دارند.

أَحْتاجُ إِلى تاكْسي. أَيْنَ مَوْقِفُ التّاكسي؟

به تاکسی نیاز دارم. ایستگاه تاکسی کجاست؟

اصطلاحات کاربردی عربی - اصطلاحات عربی در سفر

مثال ششم اصطلاحات عربی در سفر

در مثال زیر نشان داده‌ایم که چطور از کارکنان هتل در مورد رزرو اتاق و موعد تحویل آن سؤال کنید. در این مثال، کاربرد برخی از رایج‌ترین اصطلاحات سفر در عربی نشان داده شده است.

ما مَوْعدُ تَسلِيمِ الغُرفةِ؟ هلْ يُمكنُني حَجْزُ ليلةٍ إضافيّة؟

زمان تخلیه اتاق کِی است؟ آیا می‌توانم اتاقم را برای یک شب دیگر نیز رزرو کنم؟

مثال هفتم

یادگیری مثالی که در کادر زیر آورده‌ایم، به‌ویژه برای حجّاج مفید است. با دقت به این مثال می‌آموزید که چگونه مکان مسجد الحرام را از مخاطب عرب‌زبان خود پرسید و چطور از نحوه تهیه نقشه مطلع شوید.

أَينَ المَسجِدُ الحَرام؟ أَينَ أَجِدُ خَريطَةً لِلمَسْجِدِ الْحَرامِ؟

مسجد الحرام کجاست؟ کجا می‌توانم نقشه مسجد الحرام را پیدا کنم؟

مثال هشتم

رستوران یکی از مکان‌هایی است که ممکن است مسافران کشورهای عربی به آن مراجعه کنند. در مثال زیر نشان داده‌ایم که چطور به زبان عربی، در مورد رزرو میز صحبت کنید. همان‌طور که ملاحظه می‌کنید، در این مثال از اصطلاحات کاربردی سفر در عربی استفاده شده است.

أُرِيدُ طَاوِلَةً لِ‍أَرْبَعَة أَشْخَاصٍ، مِنْ فَضْلِکَ. (میزی برای چهار نفر می‌خواهم.)

هَذِهِ طَاوِلَةُ طَعَامٍ لَكُمْ. (این میز برای شما است.)

مثال نهم اصطلاحات عربی در سفر

هنگام مراجعه به لباس‌فروشی‌های کشورهای عربی، به کمک اصطلاحاتی که در جدول زیر آورده‌ایم، می‌توانید در مورد سایز لباس‌ها سؤال کنید یا سخنان فروشنده را در این مورد درک کنید.

هَلْ لَدَيْكُمْ هَذَا القَمیص بِمَقَاسٍ مُخْتَلِفٍ؟ (آیا این پیراهن را در سایزهای مختلف دارید؟)

نَعَمَ، ما مَقاسُک؟ (بله، سایز شما چیست؟)

مثال دهم

گاهی ممکن است مسافران کشورهای عربی، دچار مشکلات جسمانی شوند و به مراکز درمانی مراجعه کنند. در مثال زیر نشان داده‌ایم که چطور از درد جسمانی خود با پزشک صحبت کنید.

بِمَ تَشْعُر؟ (چه حسی دارید؟)

بَطْني يُؤْلِمُني. (شکمم درد می‌کند.)

مثال یازدهم

در کادر زیر، نحوه خداحافظی به عربی و اصطلاحات آن را می‌آموزید. این اصطلاحات هنگام خداحافظی در تمامی اماکن و موقعیت‌ها، مفید خواهند بود.

إلَی اللِّقاء. (به امید دیدار)

مَعَ السَّلامَة. (به سلامت)

مثال دوازدهم اصطلاحات عربی در سفر

برخی از مسافران کشورهای عربی ممکن است دچار مشکلاتی از قبیل به سرقت رفتن وسایل شخصی شوند. در این موارد می‌توان از اصطلاحات مثال زیر استفاده کرد.

لَقَد تَمَّت سَرِقَةُ هاتِفي. هَل يُمكِنُني اِستِعارَةُ هاتِفِکَ؟ لَدَيَّ حالَة طارِئَة. (موبایلم به سرقت رفته است. آیا می‌توانم موبایل شما را قرض بگیرم؟ مشکل اضطراری دارم.)

اصطلاحات عربی مربوط به زبان - اصطلاحات عربی در سفر

مثال سیزدهم

اگر حین سفر به کشورهای عربی، در مکالمه با عرب‌زبانان دچار مشکل شدید، می‌توانید جمله‌های کادر زیر را به کار ببرید.

آسِفٌ، لُغَتي العَرَبِيَّة لَيْسَت جَيِّدَة. لا أَعرِفُ هَذِهِ الكَلِمَة.

متأسفم، زبان عربی‌ام زیاد خوب نیست. معنای این کلمه را نمی‌دانم.

مثال چهاردهم

با استفاده از اصطلاحات زیر می‌توانید نام مخاطب عرب‌زبان خود را بپرسید و خود را به او معرفی کنید.

مَا اسْمُکَ؟ (اسمت چیست؟)

اِسْمي خالِد. مَا اسْمُکَ أَنتَ؟ (اسمم خالد است. اسم شما چیست؟)

مثال پانزدهم اصطلاحات عربی در سفر

در کادر زیر نشان داده‌ایم که هرگاه مسافران کشورهای عربی، دچار مشکل جسمانی شدند، چگونه می‌توانند به اطرافیان خود بگویند که باید به بیمارستان منتقل شوند.

أشْعُرُ بِالدُّوار. أَنا بِحاجَة لِلذَهاب إلى مُستَشفى. 

سرگیجه دارم. باید به بیمارستان بروم.

سؤالات متداول

با خواندن بخش‌های قبلی، مهم‌ترین اصطلاحات عربی در سفر را یاد گرفتید و با مثال‌های آن‌ها نیز آشنا شدید. در ادامه، به سؤالات متداول این مبحث پی‌ می‌برید و پاسخ درست آن‌ها را می‌آموزید.

سفر بخیر به عربی چه می‌شود؟

در زبان عربی برای گفتن «سفر به‌خیر» از اصطلاح «رَحْلَة سَعیدَة» استفاده می‌کنیم.

زیارت قبول به عربی چه می‌شود؟

برای گفتن «زیارت قبول» به عربی می‌توان جمله ساده «زیارةٌ مَقْبولَةٌ» استفاده کرد.

تمرین اصطلاحات عربی در سفر

برای اینکه بتوانید بر اصطلاحات عربی در سفر مسلط شوید و کاربرد آن‌ها را به‌خوبی بیاموزید، لازم است آن‌ها را مدام تمرین کنید. به همین علت، در این بخش، تمرین‌هایی را به دو صورت «چهارگزینه‌ای» و «کوتاه‌پاسخ» ارائه می‌کنیم. در ادامه، روی پاسخگویی به آن‌ها را نیز توضیح می‌دهیم.

تمرین اصطلاحات عربی در سفر بخش اول

معادل عربی هریک از اصطلاحات زیر را بنویسید.

۱- «روز خوش» به عربی چه می‌شود؟

۲- «از ملاقات با شما خوشحال شدم.» در عربی چه می‌شود؟

سُرِرْتُ بِزیارَتِک.

۳- «گیت پذیرش کجاست؟» به عربی چه می‌شود؟

أَيْنَ مَكْتَبُ تَسجيلِ الْوُصول؟

۴- «دنبال … می‌گردم. چطور به آن برسم؟» در عربی چه می‌شود؟

أنا أَبْحَثُ عَنْ …. . کَیْفَ أَصِلُ إلَیه؟

۵- «آیا ممکن است مرا به … برسانید؟» به عربی چه می‌شود؟

هَلْ يُمْكِنُکَ أَخَذي إلى …؟

۶- «آیا می‌توانم اتاق دوتخته رزرو کنم؟» در عربی چه می‌شود؟

هَلْ يُمكنُني حَجْزُ غُرْفَةٍ مُزْدَوَجَةٍ؟

۷- «التماس دعا» به عربی چه می‌شود؟

أسْأَلُکُم الدُّعاء.

۸- «می‌خواهم … سفارش بدهم.» در عربی چه می‌شود؟

أَوَدُّ طَلَبَ … .

۹- «آیا برای سفارش آماده هستید؟» به عربی چه می‌شود؟

هَلْ أَنتَ مُسْتَعِد للطَّلَب؟

۱۰- «قیمتِ … چقدر است؟» در عربی چه می‌شود؟

کَمْ سِعْرُ …؟ / کَمْ ثَمَنُ …؟ / بِکَمْ …؟

۱۱- «سایز شما چیست؟» به عربی چه می‌شود؟

۱۲- «خداوند به شما سلامتی بدهد.» در عربی چه می‌شود؟

اللهُ یُعطیکُم العافِیَةَ.

۱۳- «در پناه خدا» به عربی چه می‌شود؟

في أمانِ الله.

۱۴- «درِ مسجد کجاست؟» در عربی چه می‌شود؟

أَينَ بابُ الْمَسْجِدِ؟

۱۵- «از آشنایی با شما خوش‌بختم.» به عربی چه می‌شود؟

فُرصَةٌ سَعیدَةٌ. / أنا سَعیدَةٌ بِمَعرِفَتِک.

اصطلاحات پرسیدن قیمت - اصطلاحات عربی در سفر

تمرین اصطلاحات عربی در سفر بخش دوم

در بخش پایانی این مطلب از مجله فرادرس، ۱۵ تمرین چهارگزینه‌ای را در اختیارتان قرار می‌دهیم. برای جواب دادن به هر تمرین باید یکی از گزینه‌های آن را علامت بزنید. بعد از جواب دادن به هر سؤال می‌توانید با کلیک روی گزینه «مشاهده گزینه صحیح»، جواب درست آن را مشاهده کنید. بعد از اینکه به همه سؤال‌ها پاسخ دادید، گزینه «دریافت نتیجه آزمون» نشان داده می‌شود. با کلیک روی آن، تعداد امتیازهایتان در این آزمون نشان داده می‌شود.

۱- معادل «معنای این کلمه را نمی‌دانم.» در عربی چه می‌شود؟

بَطْني يُؤْلِمُني.

آسِفٌ، لُغَتي العَرَبِيَّة لَيْسَت جَيِّدَة.

كَيْفَ يُنطَقُ هَذا؟

لا أَعرِفُ هَذِهِ الكَلِمَة.

۲- معنای اصطلاح «لَقَد تَمَّت سَرِقَةُ هاتِفي.» در کدام گزینه آمده است؟

پاسپورتم را گم کردم.

موبایلم به سرقت رفته است.

باید به بیمارستان بروم.

مشکل اضطراری دارم.

۳- کدامیک از اصطلاحات زیر برای سلام و احوالپرسی به کار می‌رود؟

مُبارَکٌ عَلَیْکَ هذا … .

رَزَقَکَ اللهُ رِزْقاً مَبارَکَةً.

بِخَیْر، شُکْراً. کَیْفَ حالُکَ أنتَ؟

شُكْراً جزيلاً عَلَى مُساعِدَتِکَ.

۴- کدام اصطلاح را می‌توان برای آدرس پرسیدن به کار برد؟

أَحْتاجُ إلى إِلْغاءِ الْحَجْزِ.

كيف يُمْكِنُني الوصولُ إلى …؟

هَلْ يُمْكِنُني دَفْعُ ُمقابِلِ الْحَجْزِ الآنَ؟

كَمِ الْأُجْرَة إلى …؟

۵- برای استفاده از وسایل نقلیه کدام اصطلاح عربی را می‌توان به کار برد؟

هَلْ تَذهَبُ هَذِهِ الحافِلَة إلى…؟

هُنا الْمَفاتیحُ.

مَا هُوَ وَقْتُ الغَداءِ؟

ما مَوْعدُ تَسلِيمِ الغُرفةِ؟

۶- برای رزرو اتاق در هتل، کدام اصطلاح عربی به کار می‌رود؟

أَوَدُّ حَجْزَ طاولةٍ في الْمَطْعَمِ.

أُرِيْدُ أَنْ أَقومَ بِحَجْزٍ في الْفُنْدُقِ.

هَلْ يُمكِنُني المَشي هُناکَ؟

هَلْ يُمْكِنُکَ الْقيادَةُ بِسُرْعَة؟

۷-کدامیک از اصطلاحات زیر در اماکن مذهبی کاربرد دارد؟

أَيْنَ قَائِمَةُ الطَّعَامِ؟

كَمْ سَنَمْكَثُ هُنا؟

ھَل أَستَطِیعُ تَغیِیرَ طَلَبِی؟

هَلْ لَدَيْكُمْ هَذَا بِلَوْنٍ مُخْتَلِفٍ؟

۸- در رستوران و برای سفارش غذا، کدام اصطلاح عربی را می‌توانیم به کار ببریم؟

طَلَبُکَ یَکُونُ جَاھِزاً بَعدَ قَلِیلٍ.

إِذا لَمْ یُناسِبْني، هَلْ أَسْتَطیعُ أَنْ أُبَدِّلْهُ؟

أَسْألُ اللهَ لَکَ الصِّحَّةَ.

سَنَأْخُذُ عَيِّنَةً مِنَ الدَّم.

۹- برای خرید کردن و مکالمه با فروشندگان عرب‌زبان، کدام اصطلاح را می‌توانیم به کار ببریم؟

إلْتَزِمْ بِأخْذِ الدَّواءِ في مواعيدِه.

بالشِّفاءِ العاجِل.

أَسْألُ اللهَ لَکَ الصِّحَّةَ.

کَمْ سِعْرُ …؟

۱۰- در مطب دکتر کدام اصطلاح عربی را می‌توانیم به کار ببریم؟

وَ ها هِيَ قائِمَةُ الْأَطْعِمَة.

أُحِبُّ أَنْ آخُذَ بَعْضاً مِنَ الْفَواکِه.

هَلْ مِنْ تَخفيضِ؟

إلْتَزِمْ بِأخْذِ الدَّواءِ في مَواعيدِه.

۱۱- برای خداحافظی کردن به زبان عربی از کدام اصطلاح می‌توان استفاده کرد؟

في أَمانِ الله.

أَنا بِحاجَة لِلذَّهاب إلى مُسْتَشفَى.

هَلْ فَهِمتَ؟

آسِفٌ، لا أَستَطيع قِراءَةَ العَرَبِيَّةَ جَيِّداً.

۱۲- همه اصطلاحات عربی زیر در سفر به کار می‌روند، به‌جز…

هَلْ لَدَیْکُمْ غُرْفَةٌ مَتاحَةٌ؟

كَمِ الْمَسَافَةِ؟

أنا أَبْحَثُ عَنْ …. . کَیْفَ أَصِلُ إلَیه؟

أُخْتي الْصَغیرَة جَمیلَةٌ جِدّاً.

۱۳- معنای کدام اصطلاح به‌درستی مشخص شده است؟

كَمِ الْأُجْرَة إلى …؟ : کرایه تا … چقدر است؟

قِفْ هُنا مِن فَضْلِکَ: اینجا ایستگاه است.

شُكْراً عَلَى الرِّحْلَة: سفر خوبی داشته باشید.

أَحْتاجُ إِلی غُرْفَةٍ مُفْرَدَةٍ: اتاق دوتخته نیاز دارم.

۱۴- در عربی، برای گفتن «آیا می‌توانم اتاق را ببینم؟» از کدام اصطلاح استفاده می‌کنیم؟

أُریدُ غُرْفَةً مَعَ حَمّامٍ.

هَلْ يُمكنُني رُؤْیَةُ الْغُرْفَةِ؟

هَلْ یوجَدُ مِرآبٌ هُنا؟

ما هُوَ رقمُ هاتفِ الْفُندُقِ؟

۱۵- کدامیک از اصطلاحات زیر در مراسم حج کاربرد دارد؟

اِرْتِداءُ لباسِ الإحرامِ.

هَلْ أَنتَ مُسْتَعِد للطَّلَب؟

سَأَدُفَعُ نَقْداً.

أتَمَّني لَکَ الشَّفاءَ العاجِلَ.

source

توسط expressjs.ir