جواب به سوالات و تمرین ها درس هفتم عربی هفتم ( پاسخ ها به صورت گام به گام )

پاسخ تمرین های درس ششم عربی هفتم

پاسخگویی به سوالات درس هفتم کتاب عربی هفتم صفحات ۹۳ تا ۱۰۰ با دانشچی همراه باشید.

ترجمه درس ۷ عربی هفتم

ترجمه درس هفتم عربی هفتم صفحه ۹۳

فیهِما فاکِهَةٌ وَ نَخلٌ وَ رُمّانٌ

ترجمه: در آنها میوه‌ها و درخت خرما و انار است.

 

ترجمه درس ششم عربی هفتم صفحه ۹۵

الْاسْرةُ النّاجِحَةُ

ترجمه: خانواده موفق

السَّيِّدُ زارِعيّ فَلّاحٌ و زَوْجَتُهُ فَلّاحةٌ.

ترجمه: آقای زارعی کشاورز است و همسرش نیز کشاورز است.

هُما ساکِنانِ مَعَ أولادِهِما في قَريَةٍ.

ترجمه: آنها با فرزندانشان در روستا ساکن هستند.

عارِفٌ أکبَرُ مِنَ الْأخَوَيْنِ وَ سُميَّةُ أکْبَرُ مِنَ الْأُخْتَیْنِ.

ترجمه: عارف بزرگ‌تر از دو برادر است و سمیه بزرگ‌تر از دو خواهر است.

هُمْ أُسْرَةٌ ناجِحَةٌ.

ترجمه: آنها خانواده موفقی هستند.

بَيتُهُمْ نَظيفٌ وَ بُسْتانُهُم مَمْلوءٌ بِأشْجارِ الْبُرتُقالِ وَ الْعِنَبِ وَ الرُّمّانِ وَ التُّفّاحِ.

ترجمه: خانه‌شان تمیز و باغشان پر از درختان پرتقال و انگور و انار و سیب است.

 

حِوارٌ بَيْنَ الْوالِدِ وَ الْأَوْلادِ

ترجمه: گفت‌وگو بین پدر و پسران

اَلْوالِد: أیْنَ ذَهَبْتَ يا عارِفُ؟

ترجمه: پدر: ای عارف کجا رفتی؟

عارف: إلَی بَيْتِ الْجَدِّ وَ الْجَدَّةِ مَعَ صادِقٍ وَ حامِدٍ.

ترجمه: عارف: به خانه پدربزرگ و مادربزرگ با صادق و حامد [رفتیم].

اَلْوالِد: کَیْفَ رَجَعْتُما يا صادِقُ وَ يا حامِدُ؟

ترجمه: پدر: ای صادق و ای حامد چگونه برگشتید؟

اَلْأخَوانِ: بِالسَّيّارَةِ.

ترجمه: دو برادر: با ماشین.

اَلْوالِد: لِماذا ذَهَبْتُمْ أيُّها الْأَوْلادُ؟

ترجمه: پدر: ای پسران برای چه رفتید؟

اَلْإِخْوَة: لِمُساعَدَةِ جَدِّنا.

ترجمه: برادران: برای کمک به پدربزرگمان.

 

حِوارٌ بَيْنَ الْوالِدَةِ وَ الْبَناتِ

ترجمه: گفت‌وگو بین مادر و دختران

اَلْوالِدَة: أیْنَ ذَهَبْتِ يا سُمَيَّةُ؟

ترجمه: مادر: ای سمیه کجا رفتی؟

سُمَيّة: إلَی بَيْتِ الْجَدِّ وَ الْجَدَّةِ مَعَ شَيْماءَ وَ نَرْجِسَ.

ترجمه: سمیه: به خانه پدربزرگ و مادربزرگ با شیما و نرجس [رفتیم].

اَلْوالِدَة: کَیْفَ رَجَعْتُما يا شَيْماءُ وَ يا نَرْجِسُ؟

ترجمه: مادر: ای شیما و ای نرجس چگونه برگشتید؟

اَلْأُخْتانِ: بِالسَّيّارَةِ.

ترجمه: دو خواهر: با ماشین.

اَلْوالِدَة: لِماذا ذَهَبْتُنَّ أيَّتُها الْبَناتُ؟

ترجمه: مادر: ای دختران برای چه رفتید؟

الْأخَوات: لِمُساعَدَةِ جَدَّتِنا.

ترجمه: خواهران: برای کمک به مادربزرگمان.

فعل ماضی (۴) صفحه ۹۷

جواب تمرین صفحه 97 درس هفتم عربی هفتم

(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: صفحه ۹۹

جمله‌های زیر را ترجمه کنید، سپس زیر فعل‌های ماضی خط بکشید.

۱- یا بِنْتانِ، کَيْفَ قَرَأْتُما دَرسَکُما؟

ترجمه: ای دو دختر، چگونه درستان را خواندید؟

📗 پاسخ: فعل ماضی: قَرَأْتُما

 

۲- یا أُستاذُ، هَلْ سَمَحْتَ لي بِالْکَلامِ؟

ترجمه: ای استاد، آیا به من اجازه سخن گفتن دادی؟

📗 پاسخ: فعل ماضی: سَمَحْتَ

 

۳- أیَّتُهَا السَّیِّداتُ، أَ سَمِعْتُنَّ صَوْتَ أطفالِکُنَّ؟

ترجمه: ای خانم‌ها، آیا صدای کودکانتان را شنیدید؟

📗 پاسخ: فعل ماضی: سَمِعْتُنَّ

 

۴- أيُّهَا الطُّلّابُ، لِماذا فَتَحْتُمْ أَبْوابَ الصُّفوفِ؟ ـ لِأَنَّ الْجَوَّ حارٌّ.

ترجمه: ای دانش‌آموزان، برای چه درهای کلاس‌ها را باز کردید؟     ـ برای اینکه هوا گرم است.

📗 پاسخ: فعل ماضی: فَتَحْتُمْ

جواب تمرین صفحه 100 درس هفتم عربی هفتم

(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: ص ۱۰۰

ترجمه کنید.

جواب تمرین صفحه 100 درس هفتم عربی هفتم

(۴) اَلتَّمْرینُ الرّابِعُ: ص ۱۰۰

گزینه مناسب را انتخاب کنید.

جواب تمرین صفحه 100 درس هفتم عربی هفتم

source

توسط expressjs.ir