منظور از «اصطلاحات عامیانه به انگلیسی» (Slangs)، جملات و عباراتی است که در گفت‌وگو‌های افراد انگلیسی‌زبان می‌شنویم که مفهوم آن‌ها را نمی‌توانیم بدون در نظر گرفتن «متن» (Context) درک کنیم. بدون شک هنگام مشاهده فیلم و سریال انگلیسی بارها با این اصطلاحات برخورد کرده‌اید و شاید هم بدون دیدن زیرنویس فارسی متوجه معنی آن‌ها نشده‌اید. در این آموزش از مجموعه آموزش‌های زبان انگلیسی مجله فرادرس قصد داریم با ۷۰ اصطلاح عامیانه آمریکایی آشنا شویم و کاربردهای آن‌ها را یاد بگیریم. ترجمه فارسی و تلفظ صوتی هر یک از این اصطلاحات نیز ارائه شده است.

فهرست مطالب این نوشته
997696

اصطلاحات عامیانه به انگلیسی

اصطلاحات عامیانه در زبان انگلیسی را با توجه به سطح زبان انگلیسی تعریف می‌کنیم. برای افرادی که قصد یادگیری زبان انگلیس را از سطوح مقدماتی دارند، اصطلاحات را از سطوح پایه شروع می‌کنند و به مرور که بر آن‌ها تسلط کافی پیدا کردند، به سراغ جملاتی با سطح بالاتر می‌روند. این اصطلاحات کاربردهای مختلفی دارند و برای موقعیت‌های مختلفی استفاده می‌شوند. برخی از آن‌ها عبارتند از:

  • اصطلاحات عامیانه انگلیسی روزمره
  • اصطلاحات عامیانه انگلیسی در سفر
  • اصطلاحات عامیانه انگلیسی برای فیلم
  • اصطلاحات عامیانه انگلیسی برای خرید کردن
  • اصطلاحات عامیانه انگلیسی در مدرسه، دانشگاه یا محیط کار

آشنایی با اصطلاحات عامیانه به انگلیسی به ما کمک می‌کند تا بهتر متوجه صحبت‌های افراد انگلیسی‌زبان شویم و منظور خودمان را هم بهتر منتقل کنیم.

اصطلاحات عامیانه در کشورهایی مانند آمریکا یا انگلیسی تفاوت‌هایی دارد و خوب است که با این تفاوت‌ها آشنا شویم و در گفت‌و‌گوهای خود از جملات درستی استفاده کنیم. در این آموزش قصد داریم با ۷۰ اصطلاح عامیانه به انگلیسی آشنا شویم. همچنین با معنی فارسی و کاربرد آن‌ها در موقعیت‌های مختلف آشنا می‌شویم. این اصطلاحات عامیانه در انگلیسی آمریکایی کاربرد دارد.

در یک تعریف کلی، Slang دارای ویژگی‌های زیر است:

  • غیررسمی است و اغلب از آن‌ها در مکالمات دوستانه، خانگی و موقعیت‌های غیررسمی استفاده می‌کنیم.
  • از آن‌ها می‌توانیم برای توصیف و ابراز احساسات استفاده کنیم که برای مخاطب ملموس‌تر است و حس و حال گوینده را بهتر درک می‌کند.
  • به سرعت تغییر می‌کنند و ممکن است برخی از آن‌ها دیگر در زبان انگلیسی مدرن کاربردی نداشته باشند و به‌‌جای آن‌ها عبارت‌ها یا اصطلاحات جدیدتری به کار برود.
  • ارتباط نزدیکی با فرهنگ مردم و جامعه دارند و در گروه‌های سنی مختلف به شکل‌‌های مختلفی استفاده می‌شود.

در این آموزش قصد داریم با برخی اصطلاحات عامیانه انگلیسی روزمره و اصطلاحات رایج در فیلم و سفر آشنا شویم.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی روزمره

افراد انگلیسی‌زبان در مکالمات روزمره خود از عبارت‌‌ها و اصطلاحاتی استفاده می‌کنند که اگر با آن‌ها آشنا نباشیم، نمی‌توانیم با معنی لغوی متوجه منظور آن‌ها شویم. در این مطلب قصد داریم شما را با اصطلاحاتی آشنا کنیم که افراد در گفت‌وگوهای روزمره از آن‌ها استفاده می‌کنند. در جدول زیر برخی از آن‌ها را با معنی فارسی مشاهده می‌کنید.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی روزمره
خیلی به ندرت / هر چند سال یک بار Once in a blue moon
برای بیان مخالفت یا ابراز نارضایتی استفاده می‌شود. .I don’t buy it
برای بیان ناباوری، ابراز تعجب یا ناامیدی I can’t even!
چیز مهمی نیست. / عیبی ندارد. No biggie
برای توصیف چیزی، شخصی یا موقعیتی که آزاردهنده است. Get under one’s skin
از مخمصه خلاص شدن Get off the hook
به معنی فاش کردن اطلاعات یا اسرار دیگران Spill the tea/spill the beans
حرفت را باور نمی‌کنم. I don’t believe you.
دیگر تحملش را ندارم. I can’t tolerate that anymore!
خواهش می‌کنم (در جواب «Thank you»). .Not a problem
همیشه / بیشتر وقت‌ها All the time.
زدی تو خال! You nailed it!
در اسرع وقت / هرچه زودتر ASAP
تا حد مرگ ترسیدن Afraid to death
سر صحبت را باز کردن Break the Ice
ادامه دادن / با دقت گوش دادن Hang On
گیر کردن / چفت شدن Jam up
در یک چشم بر هم زدن In a jiffy
مثل آب خوردن Piece of cake
آدم بیکاری که کاری جز تلویزیون تماشا کردن ندارد. Couch potato
پا پس کشیدن / جا زدن chicken out
اصطلاح عامیانه «I don’t know»‌ به معنی نمی‌دانم. Dunno
(کمی غیرمؤدبانه) برای نشان ابراز تعجب و اعتراض یا بیزاری What / Why on earth…?
مزخرف است! / به درد نمی‌خورد! It sucks!
از کوره در رفتن To go nuts
چه خبر؟ / قضیه چیه؟ What’s up?
پاتوق کردن / وقت گذراندن Hang out

برای درک بهتر اصطلاحات عامیانه انگلیسی روزمره در ادامه چند مثال را با ترجمه فارسی مشاهده می‌کنید.

We have to get this ASAP.

باید این را هر چه زودتر انجام بدهیم.

Good communisuication skills are important to break the ice.

مهارت‌‌های ارتباطیِ خوب، برای باز کردن سر صحبت مهم هستند.

Hang on! We will issue this book in a jiffy.

ادامه بده! ما این کتاب را در یک چشم به هم زدن منتشر می‌کنیم.

It’s all jammed up, I cannot open it.

گیر کرده است. نمی‌توانم آن را باز کنم.

نمودار چند اصطلاح عامیانه به انگلیسی

What on earth are you doing here??

اینجا داری چه غلطی می‌کنی؟

Why on earth did you do that??

آخه رو چه حسابی همچنین کاری کردی؟

A: What are you doing this evening?

B: Dunno. Probably just stay in.

A: امروز عصر چی‌کاره‌ای؟

B: نمی‌دونم. شاید بمونم خونه.

A: How was the movie last night?

B: It really sucked. I didn’t even stay until the end.

A: دیشب فیلم چطور بود؟

B: افتضاح بود. حتی نتونستم تا آخرش بمونم.

A: Did Martin do the bungee jump in the end?

B: No, he chickened out at the last minute. He was too scared.

A: مارتین بالاخره بانجی جامپینگ انجام داد؟

B: نه، لحظه آخر جا زد. خیلی ترسیده بود.

Pierre is a real couch potato. He spends the whole weekend in front of the TV.

«پییر» واقعاً علاف و بیکار است. کل آخر هفته‌اش را جلوی تلویزیون می‌گذراند.

Mr Lopez went nuts when he found out we hadn’t finished the reports.

وقتی آقای لوپز فهمید که گزارش‌ها را کامل نکرده بودیم عصبانی شد.

A: Won’t it be difficult to get everything ready by 8 o’clock?

B: No, don’t worry. It’ll be a piece of cake.

A: سخت نیست همه‌چیز را تا ساعت ۸ آماده کنیم؟

B: نه، نگران نباش. مثل آب خوردن است.

A: Hey Pablo. You’re looking miserable. What’s up?

B: I didn’t get that job I applied for, so I’m a bit fed up.

A: هی، پابلو. خیلی ناراحت به نظر می‌رسی. چی شده؟

B: شغلی که می‌خواستم را به دست نیاوردم، برای همین کمی خسته‌ام.

A: What are you doing this afternoon?

B: I think we’re going to hang out at Tom’s house.

A: این بعدازظهر چه کار می‌کنی؟

B: فکر کنم قراره برای وقت گذراندن در خانه «تام» دور هم جمع شویم.

پسربچه‌ای در حال فیلم دیدن و پاپ‌کورن خوردن

چگونه با فرادرس مکالمه انگلیسی یاد بگیریم؟

یادگیری مکالمه انگلیسی معمولاً با دشواری‌‌های زیادی همراه است. افرادی که قصد دارند اسپیکینگ خود را تقویت کنند، باید از منابعی کمک بگیرند که برای این منظور تهیه شده است. یکی از این منابع، کتاب‌های تقویت مکالمه و اسپیکینگ است که سطوح مختلفی را از مقدماتی تا پیشرفته پوشش می‌دهد.

البته وقتی زبان‌آموزان در دوره‌های ترمیک شرکت می‌کنند، همه مهارت‌ها را با هم یاد می‌گیرند. هر درسی از کتاب موضوع خاصی را پوشش می‌دهد و مهارت‌های مختلفی را برای یادگیری آموزش می‌دهد.

اما اگر به هر دلیلی قصد دارید از منابعی غیر از کتاب برای مطالعه کمک بگیرید، فیلم‌‌های آموزش مکالمه زبان انگلیسی گزینه مناسبی به شمار می‌روند. با این کتاب‌ها می‌توانید موضوعات رایج و کاربردی و اصطلاحات رایج آن‌ها را یاد بگیرید. اصطلاحات رایج انگلیسی در سفر، اصطلاحات رایج فیلم، مکالمه تلفنی و مواردی از این قبیل، همه نمونه‌هایی از این فیلم‌های آموزشی هستند که فرادرس در دسترس شما قرار داده است. برای مشاهده مجموعه فیلم‌های آموزش مکالمه انگلیسی در فرادرس روی لینک زیر کلیک کنید.

تصویر مجموعه آموزش مکالمه انگلیسی در فرادرس
برای مشاهده فیلم‌های مکالمه زبان انگلیسی در فرادرس روی تصویر کلیک کنید.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی در فیلم

یکی از ویژگی‌های بارز فیلم و سریال انگلیسی این است که پر از اصطلاحات عامیانه است که دانستن آن‌ها باعث می‌شود بهتر متوجه دیالوگ‌‌های شخصیت‌های داستان بشویم. این اصطلاحات را در زبان انگلیسی با عنوان Slang می‌شناسیم و در جدول زیر به برخی از آ‌ن‌ها اشاره کرده‌ایم.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی در فیلم (بخش اول)
رد کسی را زدن Track down
(جمله دستوری) به معنی «آرامش خودت را حفظ کن.» Chill out
زود خوابیدن (از شدت خستگی) Crash
برای ابراز ناراحتی از شنیدن یک خبر بد Bummer
به معنی از خود بی‌خود شدن/ از کوره در رفتن Freak out
سخت نگیر! !Take it easy
گند زدن / افتضاح به بار آوردن Screw up
چیز مهمی نیست! / خیالی نیست! !No big deal
شوخی‌ت گرفته! / منو دست انداختی! You’re kidding me!
 اصطلاح عامیانه برای عذرخواهی کردن My bad
بعداً می‌بینمت. / بعداً به شما ملحق می‌شوم. Catch you later
درک و فهم مشترک داشتن / هم‌نظر بودن On the same page
اصطلاحی برای بیان خستگی زیاد Beat
فوق‌العاده / محشر Awesome
تغییر غیرمنتظره در داستان Plot Twist
اکران عمومی General release

به چند مثال با اصطلاحات فوق دقت کنید تا با کاربرد آن‌ها در موقعیت‌های مختلف بیشتر آشنا شوید.

Hey, chill out! It’s just a movie.

هی، آرامشت رو حفظ کن! این فقط یه فیلمه.

I’m exhausted – I need to crash early tonight.

خیلی خسته‌ شدم – باید امشب زود بخوابم.

You can’t come to the party? What a bummer.

نمی‌تونی بیای مهمونی؟ چه ضدحالی.

She’ll freak out when she sees the surprise party.

اگه مهمونی غافلگیری رو ببینه از خود بیخود می‌شه.

You’ve been working too hard. Take it easy.

خیلی زیاد کار می‌کنی. سخت نگیر.

I screwed up the interview. I was so nervous.

مصاحبه رو خراب کردم. خیلی مضطرب بودم.

The plot twist at the end of the movie left the audience in shock.

اتفاق غیرمنتظره پایان فیلم حضار را در شوک فرو برد.

A: Thanks for helping me.

B: No big deal.

A: مرسی که کمکم کردی.

B: خواهش می‌کنم.

You got tickets to the concert? You’re kidding me!

تو برای کنسرت بلیت گرفتی؟ شوخی‌ت گرفته؟

​The film’s general release is Sunday.

اکران عمومی فیلم یکشنبه است.

Oops, I spilled your drink. My bad!

آخ! نوشیدنی‌ت رو ریختم. ببخشد.

I’m heading home. Catch you later!

دارم می‌رم خونه. بعداً می‌بینمت!

Are we on the same page about the project?

ما درباره پروژه هم‌نظریم؟

I worked all day – I’m beat.

کل روز رو کار کردم – خیلی خسته‌م.

Your new car looks awesome!

ماشین جدیدت محشره!

دو نفر در کافه در حال گپ زدن

در ادامه برخی از اصطلاحات عامیانه انگلیسی را توضیح داده‌ایم که عبارات و جملات طولانی‌تری هستند و در موقعیت‌های خاص به کار می‌روند. مثال‌هایی هم برای هر یک ارائه خواهیم کرد تا بتوانید مفهوم آن‌ها را در Context بهتر درک کنید.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی در فیلم (بخش دوم)
بیا زود شروع کنیم. Let’s get this show on the road.
به خودت نگیر. / شخصی‌‌ نکن. Don’t take it personally.
گفتنش آسونه ولی در عمل سخته. It’s easier said than done.
داری الکی تلاش می‌کنی. / داری اشتباه فکر می‌کنی.

(این قبری که سرش گریه می‌کنی مرده توش نیست.)

You’re barking up the wrong tree.
کاسه صبرش لبریز شده است! That’s the last straw!
چه حلال‌زاده! Speak of the devil!
عجله نکن! Hold you horses!
خطر اسپویل!

(خطر لو دادن فیلم!)

Spoiler alert!

برای درک بهتر اصطلاحات فوق، در ادامه چند مثال را در قالب مکالمه کوتاه یا جملات انگلیسی مشاهده می‌کنید که همراه با ترجمه فارسی در دسترس شما قرار دارد.

Everyone’s here now – let’s get this show on the road.

همه الآن اینجا هستند – بیا زودتر شروع کنیم.

He criticizes everyone, so don’t take it personally.

او از همه انتقاد می‌کند، برای همین به خودت نگیر.

She said ‘just relax,’ but it’s easier said than done.

او گفت «آرام باش». اما گفتنش از عمل کردنش راحت‌تره.

If you think I’m responsible for this mess, you’re barking up the wrong tree.

اگر فکر می‌کنی من مسئول این آشفتگی هستم، داری اشتباه فکر می‌کنی.

He broke my phone again – that’s the last straw!

او دو بار تلفنم را خراب کرد – دیگر کاسه صبرم لبریز شده است.

Speak of the devil! We were just discussing your promotion.

چه حلال‌زاده! همین چند لحظه پیش داشتیم درباره ترفیعت بحث می‌کردیم.

Hold your horses! We still have plenty of time before the movie starts.

عجله نکن! هنوز تا قبل از این‌‌که فیلم شروع شود، کلی وقت داریم. 

Spoiler alert! Don’t tell me how the movie ends – I haven’t watched it yet!

خطر اسپویل! به من نگو فیلم چطور تمام می‌شود – من هنوز آن را ندیده‌ام.

تصویر لیوانی که داخلش نی است و نوشته That's the last straw

اصطلاحات عامیانه انگلیسی در سفر

زبان انگلیسی به عنوان زبان بین‌المللی در سرتاسر دنیا شناخته شده است. به همین دلیل افرادی که به کشورهای مختلف سفر می‌کنند، باید با این اصطلاحات رایج آشنایی کافی داشته باشند تا بتوانند در موقعیت‌های مختلف به زبان انگلیسی صحبت کنند و با مشکل مواجه نشوند. برای مثال، در فرودگاه، هتل، رستوران یا هنگام گشت‌و‌گذار لازم است با اصطلاحات رایج آشنا شویم.

برای آشنایی بیشتر با انواع اصطلاحات رایج انگلیسی در سفر پیشنهاد می‌کنیم فیلم آموزش جملات و اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در سفر را از فرادرس مشاهده کنید که لینک آن در ادامه آورده شده است.

پیش‌تر در مجله فرادرس با اصطلاحات رایج انگلیسی در سفر آشنا شدیم. برای مطالعه بیشتر می‌توانید به لینک مربوطه مراجعه کنید. برخی از این اصطلاحات را با ترجمه فارسی در ادامه مشاهده می‌کنید.

اصطلاحات عامیانه انگلیسی در سفر
عازم سفر شدن Hit the road
بهشت گم‌شده / جاهای دوردست Off the beaten path
پرواز شبانه Red-eye flight
پرواززدگی (خستگی ناشی از پروازهای طولانی) Jet lag
کوله‌گرد (کسی که با یک کوله‌پشتی به سفر می‌رود.) Backpacker
شوک فرهنگی Culture shock
خارج از فصل / ارزان‌تر Off-season
فصل شلوغی High season
بودجه کم یا ناچیز On a shoestring
دلتنگ شدن (برای دوری از وطن) Homesick
اصطلاحی که برای پایان دادن به سفر به کار می‌رود. Wrap it up
به پرواز رسیدن Catch a flight
اصطلاحی برای کارها و دستاوردهایی که شخص می‌خواهد در طول زندگی به آن برسد. Bucket list
عاشق سفر بودن / کسی که عاشق سفر است. Travel bug
سفر ماشینی Road trip

برای این‌که بتوانید با اصطلاحات عامیانه انگلیسی در سفر بیشتر آشنا شوید، در ادامه چند مثال در اختیار شما قرار داده‌ایم که همراه با ترجمه فارسی ارائه شده است. با زدن روی دکمه ویس می‌توانید تلفظ جملات انگلیسی را نیز گوش بدهید.

Pack your bags – we’re hitting the road at sunrise.

ساک‌هاتون رو ببینید – خورشید که غروب کنه سفرمون رو شروع می‌کنیم.

We’re planning a road trip across Europe this summer.

این تابستون برنامه یه سفر ماشینی به کل اروپا رو داریم.

She prefers traveling off the beaten path.

ترجیح می‌دهد به ‌دوردست‌ها سفر کند.

I took a red-eye flight from New York to London.

من یک پرواز شبانه از نیویورک به لندن گرفتم.

I’m still recovering from jet lag.

من هنوز در حال رفع خستگی پروازم.

We met a few backpackers at the hostel.

ما با چند کوله‌گرد در مسافرخانه دیدار کردیم.

He experienced culture shock on his first trip abroad.

او در اولین سفرش به خارج از کشور شوک فرهنگی را تجربه کرد.

I prefer traveling in the off-season.

ترجیح می‌دهم در فصل‌های ارزان‌تر که شلوغی کمتر است سفر کنم.

نمودار کاربرد اصطلاحات عامیانه به انگلیسی

We traveled around Asia on a shoestring.

ما با بودجه کم به دور تا دور اروپا سفر کردیم.

After a month abroad, I got homesick.

بعد از یک ماه سفر به خارج از کشور، دلتنگ وطن شدم.

We’ll wrap it up with one last stop in Rome.

در آخرین توقف به رُم به سفرمان پایان می‌دهیم.

I’ve got to catch my flight at 5.

باید ساعت ۵ به پروازم برسم.

Visiting Iceland is on my bucket list.

دیدن ایسلند در فهرست کارهایی که باید انجام دهم قرار دارد.

Once you catch the travel bug, it’s hard to stop.

وقتی عاشق سفر کردن می‌شوی، به سختی می‌توانی دست بکشی.

یادگیری اصطلاحات عامیانه انگلیسی با فرادرس

برای یادگیری اصطلاحات عامیانه انگلیسی‌ لازم است معنی آن‌ها را هم یاد بگیریم. چون اصطلاحات معمولاً لغت به لغت ترجمه نمی‌شود و برای این‌که بتوانیم معنی آن‌ها را درک کنیم، به Context نیاز داریم. این اصطلاحات در زندگی روزمره ما کاربرد زیادی دارند و وقتی از آن‌ها استفاده می‌کنیم، بهتر می‌توانیم منظور خود را به مخاطب اعلام کنیم.

برخی از منابع مانند کتاب‌ یا اپلیکیشن، علاوه بر معرفی اصطلاحات رایج، معنی و کاربرد آن‌‌ها نیز ذکر شده است. برای یادگیری اصطلاحات عامیانه انگلیسی ابتدا منبع خود را مشخص کنید. سپس برنامه‌ریزی داشته باشید که روزی چند اصطلاح را یاد بگیرید و در قالب متن یا مکالمه با آن‌ها آشنا شوید. سپس هر روزی که اصطلاحات جدید را یاد می‌گیرید، جملات و عبارات روزهای قبل را نیز مرور کنید. بدین ترتیب برای مدت طولانی در خاطر شما می‌ماند. مشاهده فیلم و سریال با زیرنویس انگلیسی نیز به شما کمک می‌کند که بهتر بتوانید با این اصطلاحات آشنا شوید.

اگر قصد دارید اصطلاحات رایج و پرکاربرد انگلیسی را با معنی فارسی یاد بگیرید و با نحوه استفاده از آن‌ها در جملات انگلیسی آشنا شوید، توصیه می‌کنیم از مجموعه فیلم‌های آموزش زبان انگلیسی در فرادرس کمک بگیرید که برای سطح مقدماتی تا پیشرفته تهیه شده است. لینک آن را هم در ادامه مشاهده می‌کنید.

تصویر آموزش زبان انگلیسی در فرادرس
برای مشاهده مجموعه فیلم‌های آموزش زبان انگلیسی در فرادرس روی تصویر کلیک کنید.

جمع‌بندی

در این آموزش از مجله فرادرس با اصطلاحات عامیانه به انگلیسی برای موقعیت‌های مختلفی مانند مکالمات روزمره، اصطلاحات رایج در فیلم و سریال و اصطلاحات رایج در سفر آشنا شدیم و کاربرد هر یک را در قالب مثال یاد گرفتیم. آشنایی با اصطلاحات عامیانه انگلیسی به ما کمک می‌کند تا بهتر بتوانیم با افراد انگلیسی‌زبان ارتباط برقرار کنیم و فضای صمیمی‌تری برای گفت‌وگو ایجاد کنیم.

مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «مباحث متفرقه زبان انگلیسی» است. در ادامه، می‌توانید فهرست این مطالب را ببینید:

source

توسط expressjs.ir