در این مطلب از مجله فرادرس اشتباهات رایج املایی در زبان فارسی را معرفی میکنیم و با مثالهای متنوع، حالت درست هرکدام را نیز توضیح میدهیم تا با انواع غلط های املایی آشنا شوید و در نوشتار خود اشتباه نکنید. در پایان مطلب نیز پرسشهایی چهارگزینهای قرار دادهایم تا با استفاده از آنها در این زمینه تمرین کنید و املای درست کلمات را در ذهن خود، ماندگار کنید.

اشتباهات رایج املایی
با یک بار یاد گرفتن درست و کامل اشتباهات رایج در زبان فارسی، از شک و تردید مداوم درباره درستی و نادرستی نوشتار خود ایمن خواهیم بود. به همین دلیل در این مطلب به شناخت انواع اشتباهات املایی میپردازیم. البته هرگاه در درستی و نادرستی املای خود شک داشتید نیز میتوانید با مراجعه به این مطلب و بررسی بخش مورد نظر، املای درست کلمه یا عبارت مورد نظر خود را پیدا کنید.
پیشنهاد میکنیم برای یادگیری اشتباهات رایج نوشتاری و جلوگیری از آنها، فیلم آموزش ویراستاری و مهارتهای درست نویسی در فرادرس را تماشا کنید. لینک این آموزش را در کادر زیر آوردهایم.
انواع غلط های املایی
در فهرست زیر رایج ترین اشتباهات املایی در زبان فارسی را آوردهایم و در ادامه مطلب هرکدام از آنها را بهطور کامل و با مثالهای متنوعی توضیح میدهیم.
- کلمات مشابه
- هکسره
- نصفه نوشتن حروف اضافه
- واو معدوله یا ناخوانا
- کلمات دارای همزه
- واژههای عربی و انگلیسی
- جمع بستن کلمات
- جدانویسی و سرهم نویسی
- فعل التزامی از مصدر دارای الف
- اصطلاحات
در ادامه، رایج ترین نمونهها و اشتباهات هرکدام از این موارد را بهطور جداگانه توضیح میدهیم. پیش از آن و در جدول زیر، مثالهایی از هرکدام از آنها را مشاهده میکنیم.
غلط های املایی رایج | مثال |
کلمات مشابه | توجیه: درست / توجیح: نادرست |
هکسره | درست: کتاب منه / نادرست: کتابه منِ |
نصفه نوشتن حروف اضافه | از اینجا بِ مدرسه |
واو معدوله | خوانا: درست / خانا: نادرست |
کلمات دارای همزه | هیئت: درست / هیأت: نادرست |
کلمات عربی و انگلیسی | لپتاپ: درست / لبتاپ: نادرست |
جمع بستن کلمات | سازهها: درست / سازهها: نادرست |
جدانویسی و سرهم نویسی | دلخور: درست / دل خور: نادرست |
فعل التزامی از مصدر دارای الف | بیفکند: درست / بیافکند: نادرست |
اصطلاحات | درد دل: درست / درد و دل: نادرست |
اشتباهات رایج املایی در کلمات مشابه
برخی از واژهها از نظر تلفظ کاملاً شبیه هم هستند اما معنای آنها کاملا با هم متفاوت است. برای استفاده درست از این کلمات و اشتباه ننوشتن آنها باید معنای هرکدام از شکلهای آنها را یاد بگیریم تا از هرکدام از آنها در موقعیت مناسب استفاده کنیم. برخی از کلمات نیز به دو شکل به کار میروند اما فقط یکی از آنها درست است. در ادامه، رایج ترین این اشتباهات را آوردهایم و هر دو حالت این واژهها را با هم مقایسه میکنیم.
برای جلوگیری از انجام غلط های املایی رایج، میتوانید مجموعه فیلمهای آموزش اصول درستنویسی و نگارش صحیح در فرادرس را تماشا کنید. لینک این مجوعه آموزش را در کادر زیر آوردهایم.
خواستن یا خاستن
معنای این دو واژه را در جدول زیر با هم مقایسه کردهایم تا بدانید در هر جمله از کدامیک از آنها استفاده کنید.
خواستن | خاستن |
طلب کردن | قیام کردن، بلند شدن |
او دلش بستنی میخواست. | مردم ایران علیه ظلم به پا خاستند. |
گذار یا گزار
معنای این دو واژه و تفاوت آنها را در جدول زیر و با مثال مشاهده میکنید.
گذار | گزار |
گذاشتن، قرار دادن | به جا آوردن، انجام دادن |
کلاه گذاشتن، قرار گذاری | سپاسگزار، نمازگزار، برگزار |

بذار یا بزار
این دو واژه حالتهای محاوره بگذار و بگزار هستند که گاهی در نوشتار نیز از آنها استفاده میکنیم. «بذار» نسبت به «بزار» کاربرد بیشتری دارد. برای تشخیص این موضوع کافی است به همان تفاوت «گذار و گزار» توجه کنیم. اگر میخواستیم معنای «قرار دادن و تعیین کردن» را منتقل کنیم از «بذار» و اگر میخواستیم معنای «اجرا کردن و انجام دادن» را بیان کنیم، از «بزار» استفاده میکنیم.
بذار | بزار |
بگذار / قرار بده / تعیین کن | بگزار / انجام بده |
این گوشی را بذار اونجا. / بذار حرف بزنم. | احترام بزار. |
خار یا خوار
این دو واژه نیز هرکدام معنا و کاربرد خود را دارند و نباید از آنها بهجای هم استفاده کنیم. با مطالعه جدول زیر میتوانید این دو کلمه را با هم مقایسه کنید.
خار | خوار |
تیغ گل | پست و بیارزش |
خار در پایم رفت. | او پیش چشم همه خوار شد. |
اساس یا اثاث
تفاوت این دو واژه و کاربرد هرکدام از آنها را در جدول زیر با هم مقایسه کردهایم.
اثاث | اساس |
وسایل خانه | بنیان، اصل، پایه |
اثاثکشی | قانون اساسی، اساس دنیا |

تسویه یا تصفیه
کاربرد متفاوت این دو واژه را در جدول زیر با هم مقایسه کنید تا هیچکدام از آنها را بهجای دیگری، به کار نبرید.
تسویه | تصفیه |
مساوی کردن، برابر کردن | پاک کردن، صاف کردن |
تسویهحساب | تصفیه خون، هوا، آب |
نکته: در مباحث مربوط به پول و حسابهای مالی، هم تصفیه حساب و هم تسویه حساب کاربرد دارند اما در یک معنا به کار نمیروند. در جدول زیر، تفاوت این دو مفهوم را مشاهده میکنید.
تصفیه حساب | تسویه حساب |
فرآیند بررسی بدهیها و طلبها | مرحله نهایی و انجام کامل امور مالی (پرداخت بدهیها و وصول طلبها) |
فارق یا فارغ
هر دو این واژهها درست هستند اما هرکدام از آنها معنا و کاربرد مخصوص به خود را دارند و در اینجا است که ممکن است دچار اشتباه شویم و آنها را بهجای هم به کار ببریم. جدول زیر را مشاهده کنید تا بتوانید کاربرد هرکدام از این دو واژه را بهسادگی یاد بگیرید.
فارق | فارغ |
جدایی، جدا | راحتی، آسودگی |
زن حامله، فارق شد. | دخترم فارغالتحصیل شد. |
قیاس مع الفارق | فراغ بال، فارغ از اینکه |
خرد یا خورد
هر دو این واژهها درست هستند و کاربرد مخصوص خود را دارند. تنها نکته مهم این است که با شناخت معنای آنها از به کار بردن این واژهها به جای یکدیگر، خودداری کنیم. جدول زیر را مشاهده کنید که در آن، این دو واژه را با هم مقایسه کردهایم.
خرد | خورد |
اندک، تکه | بن ماضی از مصدر «خوردن» |
چوبها را خرد کرد. | غذایش را خورد. |
خرده بسکوییت | خورد و رفت. |

برهه یا برحه
واژه برهه به معنای «قسمتی از زمان» است و استفاده از واژه «برحه» بهجای آن، نادرست است. واژه «برحه» هیچ معنایی ندارد و هرگونه استفاده از آن نادرست است.
درست | نادرست |
برهه | برحه |
منسوب یا منصوب
این دو واژه از دو ریشه متفاوت با معنا و کاربرد کاملاً متفاوت ساخته شدهاند اما نباید در کاربرد آنها دچار اشتباه شویم. در جدول زیر، معنای هر دو واژه و کاربرد آنها را با مثال توضیح دادهایم.
منسوب | منصوب |
نسبت داده شده | نصب شده، قرار داده شده |
از ریشه نسب و نسبت | از ریشه نصب |
منسوب به آسیا | انتصاب او بهعنوان مدیر |
توجیه یا توجیح
واژه توجیه با معنای بهانه آوردن از ریشه «وجه» ساخته شده و تنها به همین صورت درست است. واژه توجیه کاملاً نادرست است و هیچ کاربردی ندارد. جدول زیر را مشاهده کنید.
درست | نادرست |
توجیه | توجیح |
توجیههایت را شنیدم. | – |
ترجیح یا ترجیه
واژه ترجیح از ریشه «رجح و رجحان» در عربی ساخته شده است و به معنای برتری دادن چیزی بر سایر چیزها است. درصورتیکه برخی بهجای ترجیح از ترجیه استفاده میکنند که کاملاً نادرست است و هیچ کاربردی ندارد.
درست | نادرست |
ترجیح | ترجیه |
من رنگ آبی را به رنگ قرمز ترجیح میدهم. | – |

تا اینجا بسیاری از اشتباهات رایج املایی در کلمات مشابه را با هم بررسی کردیم و در ادامه بقیه آنها را معرفی میکنیم.
قالب یا غالب
هرکدام از این واژهها میتوانند در موقعیت مناسب، درست باشند زیرا معنا و کاربرد آنها با هم متفاوت است. با مطالعه جدول زیر یاد میگیرید که دیگر این دو واژه را با یکدیگر اشتباه نگیرید.
قالب | غالب |
شکل، فرم | بیشتر، اکثراً |
قالب پایاننامه | رویکرد غالب |
صوری یا سوری
معمولاً میخواهیم از واژه «صوری» استفاده کنیم اما ممکن است بهجای آن، «سوری» را به کار ببریم. درحالیکه معنای این دو واژه کاملاً متفاوت است. جدول زیر را مشاهده کنید تا معنا و کاربرد این دو را یاد بگیرید.
صوری | سوری |
ظاهری، الکی | منسوب به سوریه |
ازدواج صوری، قرارداد صوری | آن مرد، سوری است. |
حوزه یا حوضه
هر دو این واژهها در زبان فارسی دارای معنی هستند و کاربرد مخصوص خود را دارند اما معمولاً واژه مدنظر ما «حوزه» است. در جدول زیر معنای این دو واژه و کاربرد آنها را با مثال مقایسه کردهایم.
حوزه | حوضه |
حیطه، زمینه | منطقهای جغرافیایی که آبهای رودها در آن میریزند. |
حوزه محیط زیست | حوضههای پرآب |
شست یا شصت
هر دو این واژهها دارای معنی و کاربرد هستند اما اشتباه در جایی پیش میآید که از این دو واژه بهجای هم استفاده میکنیم. در جدول زیر، معنا و کاربرد این دو واژه را با مثال بررسی کردهایم.
شست | شصت |
بزرگترین انگشت در دست و پا | عدد |
انگشت شست | شصت نفر |

اسرار یا اصرار
هرکدام از این واژهها دارای معنا و کاربرد خاصی هستند و اگر آنها را بهجای هم به کار ببریم دچار اشتباه شدهایم. جدول زیر را مشاهده کنید تا با معنا و کاربرد هرکدام از آنها آشنا شوید.
اسرار | اصرار |
جمع سر: رازها | پافشاری |
اسرار دل | اصرار میکردند که بمانیم. |
اصطکاک یا اصطحکاک یا استهلاک
اگر میخواهیم حالت برخورد دو سطح به یکدیگر را توضیح دهیم باید از واژه اصطکاک استفاده کنیم و اصطحکاک اصلاً واژه درستی نیست و کاربردی ندارد. واژه استهلاک نیز در جایی استفاده میشود که میخواهیم خرابی و فرسایش چیزی را بیان کنیم.
اصطکاک | اصطحکاک | استهلاک |
فشار آوردن دو سطح به یکدیگر | نادرست و بدون معنا و کاربرد | فرسودگی |
اصطکاک چرخ و زمین | – | استهلاک خودرو |
تهدید یا تحدید
کلمه «تحدید» نیز دارای معنی است اما معمولاً از این کلمه استفاده نمیکنیم. آنچه کاربرد بیشتری دارد، کلمه «تهدید» است که معنای «ترساندن» میدهد. جدول زیر را مشاهده کنید تا تفاوت این دو واژه را درک کنید.
تهدید | تحدید |
ترساندن | محدود کردن / تعیین حد و مرز |
تهدید مردم | تحدید نسل |
مایه یا مایع
این دو واژه از کلمات پرکاربرد در زبان فارسی هستند اما معنای آنها کاملاً با هم متفاوت است. به کار بردن «مایع» بهجای «مایه» از رایج ترین غلط های املایی است. در جدول زیر این دو واژه را با مثال مقایسه کردهایم.
مایع | مایه |
یکی از حالتهای ماده | اساس، ابزار، دلیل |
مایع ظرفشویی / روغن مایع | مایه حیات / مایه خوشبختی |

اشتباهات رایج املایی در انتخاب ط یا ت
طبق یک قاعده کلی، اگر بین استفاده از این دو نوع حرف شک داشتیم معمولاً باید از «ت» استفاده کنیم.
درست | نادرست |
تهران | طهران |
ربات | رباط |
باتری | باطری |
اتاق | اطاق |
بلیت | بلیط |
توس | طوس |
تبرستان | طبرستان |
نکته: چند استثناء درباره اسمهای خاص وجود دارد. هرگاه اسم خاصی با «ط» در زبان فارسی رایج شده باشد، نوشتن آن با این حرف درست است. برای مثال اسامی خاص «ارسطو، افلاطون، سقراط و بقراط» به همین صورت درست هستند.
غیظ یا غیض
معمولاً منظور ما از بین این دو واژه، «غیظ» است. کلمه «غیض» نیز معنا دارد اما کاربرد آن آنقدر اندک است که معمولاً هیچ فارسی زبانی از این واژه استفاده نمیکند بنابراین معمولاً «غیظ» درست و «غیض» نادرست است. جدول زیر را مشاهده کنید.
غیظ | غیض |
خشم | اندک / کاهش آب |
کظم غیظ / فروخوردن غیظ | واژهای عربی و بدون کاربرد در زبان فارسی |
قضا و غذا
اگر میخواهیم کلمهای با معنای خوراکی استفاده کنیم باید از «غذا» استفاده کنیم و وقتی میخواهیم از قضاوت و داوری و سرنوشت سخن بگوییم باید «قضا» را به کار ببریم. جدول زیر را مشاهده کنید.
غذا | قضا |
خوراک | سرنوشت، داوری |
صنایع غذایی | علوم قضایی |

جز یا جزء
این دو واژه، معنا و کاربرد کاملاً متفاوتی دارند که آنها را در جدول زیر توضیح دادهایم.
جز | جزء |
به جز، غیر از | بخش |
همه جز مریم میآیند. | این کار جزء وظایف تو است. / این درس جزئی از امتحان خواهد بود. |
نکته: واژه «جزو» نسخه فارسیشده «جزء» است و بهتر است از آن استفاده نکنیم.
اشباح یا اشباه
هر دو این واژهها جمع مکسر هستند و هر دو میتوانند کاربرد داشته باشند اما ریشه و معنای آنها کاملاً متفاوت است. البته در زبان فارسی، «اشباح» به معنی شبحها کاربرد بیشتری از «اشباه» دارد. جدول زیر را مشاهده کنید.
اشباح | اشباه |
شبحها / روحها | شبهها / مانندها |
اشباح در آن خانه میگشتند. | اشباه و نظایر |
بها و بهاء
معمولاً کلمه «بهاء» در زبان فارسی کاربردی ندارد و ممکن است آن را بهجای بها به کار ببریم. در جدول زیر این دو واژه را با معنی و مثال مقایسه کردهایم.
بها | بهاء |
ارزش، قیمت | درخشش |
بهای لباس / کمبها | بهاء و نور |
ظن و زن
واژه «زن» کلمهای فارسی است و معنای «خانم» میدهد. واژه «ظن» کلمهای عربی است و معنای «گمان، فکر و…» میدهد. گاهی در ترکیبهای اضافی یا وصفی بهجای «ظن» از «زن» استفاده میکنیم. جدول زیر را مشاهده کنید.
زن | ظن |
خانم | گمان |
زن زیبا / زن مهربان | سوء ظن / ظن بد |
عاج یا آج
هر دو این واژهها دارای معنا و کاربرد هستند اما کاملاً با هم تفاوت دارند. جدول زیر را مشاهده کنید تا تفاوت این دو کلمه را بهتر درک کنید.
عاج | آج |
مادهای سفید و سخت که بدنه اصلی دندانهای جانداران را میسازد. | برجستگیهای منظم یک شیء / سوهان |
عاج دندان / عاج فیل | آج لاستیک |

تا اینجا بسیاری از اشتباهات رایج املایی در زبان فارسی را شناختیم و در ادامه، با بخش بیشتری از آنها آشنا خواهیم شد.
ناهار یا نهار
«ناهار» واژهای فارسی و به معنای وعده غذایی و «نهار» واژهای عربی و به معنای روز است. در جدول زیر این دو واژه را با مثال مقایسه کردهایم.
ناهار | نهار |
وعده غذایی ظهرگاهی | روز |
ناهارت را بخور. | لیل و نهار (شب و روز) |
هول و هل
این دو واژه دارای معنا و کاربرد کاملاً متفاوت هستند. در جدول زیر معنای آنها را با مثال مقایسه کردهایم تا در استفاده از آنها دچار اشتباه نشویم.
هُل | هول |
نیرو وارد کردن به چیزی و حرکت دادن آن | اضطراب و عجله، ترس |
هل دادن | هول شدن |
به نام و بنام
هر دو این واژهها میتوانند در در جایگاه مناسب خود درست باشند اما معمولاً به اشتباه، «بنام» را بهجای «به نام» به کار میبریم. با مطالعه جدول زیر، کاربرد هرکدام از آنها را یاد میگیرید.
بنام | به نام |
مشهور | به اسم |
نویسنده بنام | به نام خداوند مهربان |
زغال و ذغال
درباره این دو واژه بین فرهنگنویسان اختلاف است اما اکثریت آنها زغال را درست میدانند پس در نوشتار خود باید این کلمه را با «ز» بنویسیم.
درست | نادرست |
زغال | ذغال |
عرض و ارض
«ارض» کلمهای عربی است و معنای زمین، سرزمین، خاک و… را میدهد. «عرض» نیر واژهای عربی است اما کاربرد آن در زبان فارسی بیشتر از «ارض» است. این واژه دارای چند معنا است که همه آنها را در جدول زیر آوردهایم.
ارض | عرض |
زمین | بیان کردن |
آشکار کردن | |
پهنا |
نکته: کلمه «عِرض» نیز به معنای آبرو است.
خان یا خوان
هر دو این کلمهها در زبان فارسی دارای معنی هستند اما کاربرد متفاوتی دارند. معنا و کاربرد آنها را در جدول زیر مقایسه کردهایم.
خان | خوان |
بزرگ | سفره |
خان روستا | هفت خوان |

یادگیری غلط های رایج املایی با فرادرس
تا اینجا با بسیاری از غلط های املایی رایج در زبان فارسی آشنا شدیم و آنها را با مثال معرفی کردیم. مهم نیست متنی که آن را مینویسید، یک داستان، یک مقاله یا یک مکالمه روزمره در فضای مجازی باشد. زیرا اشتباه املایی در هر متنی باعث کمارزش شدن آن متن و تردید خواننده نسبت به میزان آگاهی و علم نویسنده آن متن خواهد شد. پس شناخت غلط های املایی و تمرین برای جلوگیری از نوشتن آنها، برای همه لازم و مفید است. به همین جهت در این بخش برخی از فیلمهای آموزشی فرادرس را آوردهایم که برای یادگیری این مبحث، کاربردی هستند.
همچنین برای یادگیری کل نکات ویراستاری و مباحث ادبیات فارسی، میتوانید از مجموعه آموزشهای زیر استفاده کنید.
نصفه نویسی حروف اضافه
گاهی اوقات در نوشتار خود و به اشتباه، حروف اضافه فارسی مانند که و به را بهصورت نادرست «کِ» و «بِ» مینویسیم درصورتیکه این نوشتار کاملاً نادرست است و باید در پایان این واژهها، «ه» بیان حرکت که خوانده نمیشود، بگذاریم. جدول زیر را مشاهده کنید.
برای یادگیری کامل درستنویسی و آشنایی با اشتباهات رایج املایی، پیشنهاد میکنیم فیلم آموزش ادبیات فارسی پایه دوازدهم در فرادرس را تماشا کنید. لینک این آموزش را در کادر زیر آوردهایم.
درست | نادرست |
به، که | بِ، کِ |
از مدرسه به خانه / لباسی که خریدم. | بِ اینجا رسیدم. / کتابی کِ خواندی. |
اشتباهات رایج املایی در واو ناخوانا فارسی
در برخی از واژههای زبان فارسی، واو معدوله یا ناخوانا وجود دارد که باید آن را بنویسیم اما خوانده نمیشود. در جدول زیر واژههای پرکاربرد دارای این حرف را آوردهایم تا در املای آنها اشتباه نکنید.
درست | نادرست |
خواهر | خاهر |
خواستن (طلب کردن) | خاستن (اگر به معنای قیام کردن نباشد.) |
خوار (پست) | خار (اگر به معنای تیغ گل نباشد.) |
خواب | خاب |
خواندن | خاندن |
خویش | خیش |
فعل التزامی از مصدر دارای الف
ممکن است در ساختن فعل حال التزامی از فعلهایی که حرف ابتدایی مصراع آنها «الف» است، اشتباه کنیم. برای ساخت چنین فعلی باید الف را از ابتدای این فعلها حذف کنیم و بهجای آن، «ی» بگذاریم. جدول زیر را مشاهده کنید تا این مطلب را بهتر درک کنید.
برای یادگیری انواع فعلها و ساختار درست هرکدام از آنها، پیشنهاد میکنیم فیلم آموزش رایگان فعل فارسی در فرادرس را تماشا کنید. لینک این آموزش را در کادر زیر آوردهایم.
مصدر | درست | نادرست |
انداختن | بنیدازد | بیاندازد |
افتادن | بیفتد | بیافتد |
اندیشیدن | بیندیشد | بیاندیشد |
افکندن | بیفکند | بیافکند |

اشتباهات رایج املایی در کلمات دارای همزه
ممکن است در نگارش کلمات همزه دار عربی در زبان فارسی دچار اشتباه شویم. در جدول زیر حالت درست پرکاربردترین کلمات دارای همزه را آوردهایم.
درست | نادرست |
مسئول، مسئولیت | مسؤل |
سؤال | سئال / سوال |
مطمئن | مطمین / مطمأن |
قرائت | قراأت |
هیئت | هیأت |
جرئت | جرأت |
ارائه | اراءه |
رئیس | رأیس |
پنگوئن | پنگوین |
تأخیر | تئخیر |
برائت | برایت / براأت |
استثناء | استثنا |
مأمور | مئمور / مامور |
ائتلاف | أتلاف |
تلألؤ | تلالو / تلألو |
خلأ |
نکته: گاهی بهجای حرف «ی» در کلمات فارسی نیز همزه میگذاریم که نادرست است. در ضمن برخی از واژههای عربی دارای همزه نیز در زبان فارسی بدون همزه به کار میروند که میتوانیم از آنها استفاده کنیم. جدول زیر را مشاهده کنید تا این نکته را با مثال یاد بگیرید.
درست | نادرست |
پاییز | پائیز |
رؤیا | رویا |
بوییدن | بوئیدن |
غلط املایی هکسره
رعایت نکردن هکسره («ه» غیر ملفوظ و کسره) یکی از رایج ترین اشتباهات املایی در زبان فارسی است. در واقع این غلط املایی از اشتباه گرفتن «ه» غیرملفوظ با کسره ناشی میشود. کسره (-ِ) تنها در جایی کاربرد دارد که بخواهیم یک ترکیب اضافی (مضاف و مضافالیه) یا یک ترکیب وصفی (صفت و موصوف) بسازیم. یک راه مهم دیگر برای تشخیص اینکه از «ه» یا «-ِ» استفاده کنیم این است که اگر بتوانیم بهجای «ه» فعل «است» بگذاریم، یعنی استفاده از «ه» درست بوده است. در جدول زیر چند نمونه از حالتهای درست و نادرست هکسره را مشاهده کنید. گاهی نیز، «ه» غیرملفوظ، برای خود واژه است و نباید آن را با کسره اشتباه بگیریم.
درست | نادرست |
لباس من | لباسه من |
صورت زیبا | صورته زیبا |
لباس منه | لباس منِ |
همینجا بوده | همینجا بودِ |
صدای پرنده | صدایه پرندِ |
ایران عزیز | ایرانه عزیز |

اشتباهات رایج املایی در کلمات عربی و انگلیسی
برخی از کلمات و اصطلاحاتی که در زبان فارسی رایج هستند، از زبانهای دیگر خصوصاً عربی و انگلیسی به زبان ما وارد شدهاند. درباره این واژهها و عبارات باید به ریشه اصلی آنها توجه کنیم تا در نوشتن آنها درچار اشتباه نشویم. در همین بخش، رایج ترین غلط های املایی اینچنینی را معرفی میکنیم و حالت درست آنها را نشان میدهیم.
با تماشای فیلم آموزش ویراستاری و مهارتهای درست نویسی در فرادرس میتوانید با بسیاری از اشتباهات رایج املایی آشنا شوید. لینک این آموزش را در کادر زیر آوردهایم.
ان شاءالله
معنای این عبارت عربی در زبان فارسی، «اگر خدا بخواهد.» است و املای درست آن نیز، «إنشاءالله» است. پس در زبان فارسی نیز باید آن را به همین صورت بنویسیم. البته در زبان فارسی، لازم نیست همزه الف را بگذاریم و بهتر است کل این عبارت را با نیمفاصله بنویسیم. در جدول زیر، تنها حالت درست این عبارت و همه حالتهای نادرست آن را آوردهایم.
درست | نادرست |
انشاءالله | انشاالله |
ان شاالله | |
انشالا | |
ایشالا | |
ایشالاالله |
علیه یا برعلیه
در زبان فارسی زمانی که میخواهیم بگوییم «ضد چیزی»، ممکن است از یکی از این دو واژه «علیه» یا «برعلیه» استفاده کنیم. «علیه» یک ترکیب اضافی در زبان عربی است که از «علی + ه» ساخته شده و معنای «بر او/ مخالف او» میدهد. در زبان فارسی به اشتباه یک «بر» به این ترکیب اضافه کردهاند درصورتیکه با انجام این کار، مرتکب حشو (نوعی اشتباه ویراستاری) میشویم. یعنی ترکیبی زائد میسازیم. جدول زیر را مشاهده کنید تا این موضوع را بهتر درک کنید.
درست | نادرست |
علیه | برعلیه |
بر ضد او / مخالف او | بر بر ضد او |
الی یا علی
هر دو این واژهها، حروف عربی هستند که معنای آنها با هم متفاوت است بنابراین، کاربرد کاملاً متفاوتی دارند. البته از بین این دو حرف، فقط «الی» زبان فارسی کاربرد دارد اما گاهی به اشتباه بهجای آن از «علی» استفاده میکنیم. جدول زیر را مشاهده کنید.
الی | علی |
تا، به سوی | روی |
صفحه اول الی آخر | – |
راجع به
این اصطلاح نیز ریشه در زبان عربی دارد و معنای آن، «درباره چیزی» است. تنها حالت درست این عبارت، «راجعبه» است درصورتیکه بسیاری از فارسیزبانان آن را بهصورت «راجب» یا «راجب به» مینویسند که کاملاً نادرست است. برای در ذهن ماندن حالت صحیح این عبارت، در خاطر داشته باشید که ریشه آن به «رجع، رجوع، مراجعه و…» برمیگردد.
درست | نادرست |
راجع به | راجه به |
راجب | |
راجب به |
اشتباهات رایج املایی استفاده از تنوین عربی در فارسی
در زبان فارسی گاهی از واژههای عربی تنویندار استفاده میکنیم. استفاده از این واژهها مشکلی ندارد اما اگر بهتر است از کلمه بدون تنوین استفاده کنیم. گاهی نیز به اشتباه برای واژههای فارسی تنوین میگذاریم. در جدول زیر برخی از این نوع اشتباهات رایج را آوردهایم.
درست | نادرست |
گاهی | گاهاً |
بعضی اوقات | بعضاً |
نوشتاری | نوشتاراً |
لپتاپ یا لبتاب
لپتاپ یکی از واژههایی است که از زبان انگلیسی به فارسی وارد شده است و کاربرد دارد. شکل اصلی این واژه در زبان انگلیسی «Laptop» است بنابراین نوشتار درست آن در فارسی نیز فقط «لپتاپ» است.
درست | نادرست |
لپتاپ | لبتاب |
لپتاب | |
لبتاپ |

اشتباهات رایج املایی در جدانویسی و سرهم نویسی
یکی از اشتباهات رایج در زبان فارسی مربوط به سرهم نویسی یا جدانویسی واژهها و اشتباه کردن در این حوزه است. در این بخش بهصورت کوتاه و کامل توضیح میدهیم که در هر موقعیت باید چگونه بنویسیم.
طبق یک قاعده کلی، باید بین هر واژه با واژههای قبلی و بعدی فاصله بگذاریم مگر اینکه واژهای مرکب داشته باشیم که در این صورت باید اجزای واژه مرکب را بدون فاصله یا با نیمفاصله از هم بنویسیم. البته اگر بدون فاصله نوشتن واژهها باعث بدخوانی شود نیز باید آنها را با نیمفاصله یا جدا بنویسیم. در همین بخش، قواعد جدانویسی و سرهم نویسی زبان فارسی را بهطور کامل آوردهایم تا در این زمینه دچار اشتباه املایی نشوید.
پیشنهاد میکنیم برای یادگیری بسیاری از قواعد املا در زبان فارسی، مجموعه فیلمهای آموزش ادبیات فارسی و نگارش دوره متوسطه در فرادرس را تماشا کنید. لینک این آموزش را در کادر پایین آوردهایم.
واژههای مرکب
منظور از واژههای مرکب کلمههایی است که از ترکیب دو یا چند واژه یا تکواژ معنادار ساخته میشوند. یعنی دو یا چند واژه کنار هم قرار میگیرند و یک واژه واحد را میسازند. بنابراین بین اجزای واژههای مرکب فاصله نمیگذاریم. واژههای مرکب میتوانند اسم، صفت، قید، فعل و… باشند و نوع آنها تفاوتی در فاصلهگذاری و نحوه نگارش آنها ایجاد نمیکند. تنها نکته مهم این است که اگر فاصله نداشتن اجزای این کلمات با یکدیگر باعث بدخوانی شود، باید آنها را با نیمفاصله بنویسیم. با مشاهده مثالهای زیر این موضوع را بهتر درک میکنید.
درست | نادرست |
گلآلود | گل آلود |
دستپاک | دست پاک |
سرزده | سر زده |
دستساز | دست ساز |
واژههای همراه کسره
اگر بین دو واژه کسره «-ِ» وجود داشته باشد، باید یک فاصله بین آنها بگذاریم مگر اینکه کل آن عبارت به یک واژه واحد تبدیل شده باشد. مثالهای زیر را مشاهده کنید.
درست | نادرست |
سپاه دشمن | سپاه دشمن |
آخرشب | آخر شب |
صورت زیبا | صورت زیبا |
ضمایر
منظور از ضمایر، هم ضمیرهای شخصی پیوسته و هم ضمایر اشاره، مبهم و… است. در این بخش قوانین درست نوشتن هرکدام از آنها را با مثال توضیح میدهیم.
ضمایر پیوسته
باید ضمایر پیوسته یعنی «-َم، -َت، -َش، مان، تان، شان» را به واژه قبل از آنها بچسبانیم و جدا نوشتن آنها نادرست است.
درست | نادرست |
کتابم | کتاب ام / کتابام |
لیوانتان | لیوانتان / لیوان تان |
صندوقش | صندوقاش |
تا اینجا بخشی از انواع اشتباهات رایج املایی را بررسی کردیم. در ادامه مطلب به معرفی انواع دیگر غلط های املایی میپردازیم.
ضمایر اشاره و مبهم و غیره
اگر این ضمایر را بهصورت تنها یا بهعنوان صفت به کار ببریم، بین آنها و واژههای بعدی یک فاصله میگذاریم. البته اگر این ضمایر از نوع مرکب باشند، نباید بین اجزای آنها فاصله بگذاریم. مثال زیر را مشاهده کنید تا این موضوع را بهتر درک کنید.
درست | نادرست |
این دنیا | ایندنیا |
اینچنین | این چنین |
هر کتابی | هرکتابی |
هرکدام | هر کدام |
نکته: هرکدام از واژههای «اینچنین» و «هرکدام» در جدول بالا ضمایر مرکب هستند و به همین دلیل بین اجزای آنها فاصله وجود ندارد.
فعل های اسنادی
فعل اسنادی از مصدر «استن» یعنی «ام، ای، است، ایم، اید و اند» با نیمفاصله یا بدون فاصله به واژه قبل از خود میچسبند. در جدول زیر موقعیتهای مختلف این فعل را با مثال مشخص کردهایم. البته توجه کنید که فعل «است» را همیشه باید با فاصله از واژه قبلی آن بنویسیم و جدول زیر مربوط به صیغههای دیگر است.
برای یادگیری قواعد فعلهای اسنادی میتوانید فیلم آموزش مسند و فعل اسنادی در فرادرس را تماشا کنید.
موقعیتهای متفاوت | درست | نادرست |
کلمه منتهی به مصوت بلند «آ»: گذاشتن «ی» میانجی به جای «ا» فعل | اینجایم | اینجا ام / اینجام |
کلمه منتهی به مصوت بلند «او»: بدون فاصله | خوشبواند | خوشبو اند |
کلمه منتهی به «ه» غیرملفوظ: نیمفاصله | رفتهایم | رفته ایم |
کلمه منتهی به صامتها: بدون فاصله و حذف «ا» این فعل | صادقم | صادق ام / صادقام |
کلمه منتهی به مصوت بلند «ای»: نیمفاصله | ایرانیام | ایرانیم / ایرانی ام |
در مطلب زیر از مجله فرادرس، قواعد جدانویسی و سرهم نویسی را بهطور کامل و با مثالهای مختلف بررسی کردهایم.

اشتباهات رایج املایی در جمع بستن کلمات
اشتباهات رایج املایی در جمع بستن کلمات در زبان فارسی، جمع بستن کلمات فارسی با نشانههای جمع عربی (ون، ات، ین) یا جمع مکسر آنها و جمع بستن دوباره جمعهای مکسر عربی است. در ادامه همه این موارد را با مثال توضیح میدهیم.
املای درست جمع فارسی
در املای درست جمعهای فارسی، باید «ها» و «ان» را بهصورت چسبان یا با نیمفاصله از اسمی که آن را جمع بستهایم، بنویسیم و نوشتن آنها با فاصله، کاملاً نادرست است. مثالهای جدول زیر را مشاهده کنید تا با املای صحیح جمع فارسی آشنا شوید.
درست | نادرست |
درختان | درختان |
بوها | بو ها |
ستارهها | ستاره ها |
نکته: اگر انتهای واژهای که میخواهیم آن را با «ان» جمع ببندیم، «ه» غیرملفوظ باشد، باید قبل از «ان» یک «گ» میانجی قرار بدهیم. برای مثال جمع کلمه «تشنه» به صورت «تشنگان» درست است نه «تشنان / تشنهان». همچنین اگر حرف انتهایی واژهای، مصوت بلند «او» یا «آ» باشد، از «ی» میانجی استفاده میکنیم. جدول زیر را مشاهده کنید تا این نکته را بهتر درک کنید.
درست | نادرست |
کشتگان | کشتهگان / کشتان |
خوشبویان | خوشبوان |
بیپروایان | بیپرواان / بیپروان |
جمع کلمات فارسی با نشانه های عربی
تنها نشانههای جمع در زبان فارسی، «ها» و «ان» هستند. پس اگر کلمههای فارسی را با نشانهای جز این دو نشانه جمع ببندیم یا مانند کلمههای عربی بخواهیم آنها را به حالت مکسر جمع کنیم، دچار اشتباه شدهایم. جدول زیر را مشاهده کنید.
درست | نادرست |
دانشمندها | دانشمندین |
درویشها | دراویش |
آزمایشها | آزمایشات |
جمع دوباره جمع مکسر
بسیاری از جمعهای مکسر عربی در زبان فارسی کاربرد دارند و از آنها در گفتار و نوشتار خود استفاده میکنیم. اما گاهی به اشتباه، این واژههای جمع را دوباره با نشانههای جمع عربی یا فارسی جمع میبندیم. این یکی از اشتباهات رایج املایی در زبان فارسی است که برخی از نمونههای آن را در جدول زیر آوردهایم.
درست | نادرست |
اقلام | اقلامها |
امکانات | امکاناتها |
وسایل | وسایلها |
اشتباهات رایج املایی در اصطلاحات
برخی از اصطلاحات در زبان فارسی معمولاً اشتباه نوشته میشوند. در این بخش یکبار برای همیشه این عبارات را به شکل درست آنها معرفی میکنیم. برای یادگیری غلط های املایی رایج در زبان فارسی میتوانید فیلم آموزش ویراستاری و مهارتهای درست نویسی در فرادرس را تماشا کنید. لینک این آموزش را در کادر زیر آوردهایم.
ملانقطی یا ملالغتی
حالت درست این عبارت، «ملانقطی» است و منظور از آن، کسی است که آنچنان به املا و تلفظ واژهها حساس است که حتی زیاد و کم شدن یک نقطه نیز برای او مهم است. همچنین این واژه اصطلاحاً برای انسانهای سختگیر یا انسانهای کمسواد اما حساس روی جزئیات نیز استفاده میشود.
درست | نادرست |
ملانقطی | ملالغتی |
کج دار و مریز یا کج دار و مریض
این اصطلاح بهصورت «کج دار و مریز» درست است و منظور از آن، احتیاط کردن و مراعات کردن است. برای به خاطر سپردن حالت درست این اصطلاح، به یاد داشته باشید که این اصطلاح از چنین حالتی گرفته شده است که ظرفی پر از آب را بهصورت کج در دست نگه داشته باشیم و مراقب باشیم که روی زمین نریزد.
درست | نادرست |
کج دار و مریز | کج دار و مریض |
داد و قال یا داد و غال
املای درست این عبارت، «داد و قال» است و به معنای داد و فریاد به کار میرود. واژه «غال» در عبارت «غال گذاشتن» کاربرد دارد و در آنجا به معنای «منتظر گذاشتن» است.
درست | نادرست |
داد و قال | داد و غال |
خواربار
«خواربار» به معنای «خوراک / مواد غذایی کوچک» تنها به همین صورت درست است و به کار بردن آن به هر صورت دیگری مانند «خوار و بار» نادرست است. برای به خاطر داشتن حالت درست این واژه کافی است به یاد داشته باشید که این واژه مرکب از دو واژه «خوار (کوچک)» و «بار (غذا / خوراک)» تشکیل شده است.
درست | نادرست |
خواربار | خوار و بار |
خار و بار | |
خاربار |
کشک و بادمجان یا کشک بادمجان
این اصطلاح نام یک غذا است و تنها حالت درست آن، «کشک و بادمجان» به معنای ترکیبی از بادمجان و کشک است. پس به کار بردن این اصطلاح بهصورت «کشکِ بادمجان» نادرست است.
درست | نادرست |
کشک و بادمجان | کشک بادمجان |
دق دلی یا دق و دلی
این اصطلاح در زبان فارسی در معنای «خشم ناشی از غم و رنج» است و تنها حالت درست آن دق دلی است نه دق و دلی.
درست | نادرست |
دق دلی | دق و دلی |
درد دل یا درد و دل
منظور ما از به کار بردن این اصطلاح، بیان رنجهای درونی برای دیگران است. بنابراین حالت درست این اصطلاح، «دردِ دل» است و ترکیب «درد و دل» هیچ معنایی ندارد.
درست | نادرست |
درد دل | درد و دل |

تمرین اشتباهات رایج املایی
حالا که اشتباهات رایج املایی را در نوشتار فارسی یاد گرفتیم، در این بخش چند نمونه را آوردهایم تا در آنها غلط های املایی را پیدا کنید و با انجام این کار، حالت درست و نادرست این اشتباهات نوشتاری را در ذهن خود تثبیت کنید.
۱. در عبارت زیر املای کدام واژهها نادرست است؟
ستارههای آسمان را ببین که مثله لکه های نور در سفره ای تیره پخش شده اند.
اشتباهات موجود در این عبارت را در فهرست زیر آوردهایم و حالت درست آنها را نوشتهایم.
- مثله: مثل
- لکه ها: لکهها
- سفره ای: سفرهای
- شده اند: شدهاند
۲. در عبارت زیر غلط های املایی را پیدا کنید.
او گاهاً خراب کاری می کرد و برای توجیح کارهای خود دیگران را مقصر می دانست.
در فهرست زیر، غلطهای املایی این عبارت و حالت درست آنها را آوردهایم.
- گاهاً: گاهی
- می کرد: میکرد
- توجیح: توجیه
- می دانست: میدانست
۳. در عبارت زیر چند غلط املایی و نوشتاری مشاهده میکنید؟
هنوز مطمین نیستم که باید کدام گزینه را از میان گزینه های موجود ترجیه بدهم.
در این عبارت، سه غلط املایی زیر وجود دارند:
- مطمین: مطمئن
- گزینه ها: گزینهها
- ترجیه: ترجیح
۴. کدامیک از کلمات و عبارات زیر دارای غلط املایی هستند؟
اصطحکاک آسفالت و پارچه ممکن است بِ زخمی شدن او منجر شود.
اشتباهات املایی موجود در این عبارت را در فهرست زیر آورده و اصلاح کردهایم:
- اصطحکاک: اصطکاک
- بِ: به
۵. اشتباهات نوشتاری عبارت زیر را پیدا کنید.
آنها مدام اسرار می کردند و او هم مدام میگفت که تخصصی در آن حوضه ندارد و باید از اساتیدهای دیگری دعوت به کار کنند.
اشتباهات نوشتاری این عبارت را در فهرست زیر اصلاح کردهایم.
- اسرار: اصرار
- حوضه: حوزه
- استاتیدها: اساتید / استادها

نمونه سؤال اشتباهات رایج املایی
حالا که همه اشتباهات رایج املایی را با مثال بررسی کردیم، میتوانید با شرکت در تمرین زیر، یادگیری خود را تثبیت کنید. برای شرکت در این تمرین، کافی است روی گزینه مورد نظر در هر سؤال کلیک کنید. سپس گزینه «مشاهده جواب» را بزنید تا پاسخ درست را مشاهده کنید. برای تماشای پاسخهای تشریحی برخی از سؤالها نیز انجام همین مراحل کافی است. با انتخاب هر پاسخ درست، یک امتیاز دریافت میکنید و امتیاز نهایی خود را در پایان آزمون و با کلیک بر گزینه «دریافت جواب آزمون» مشاهده خواهید کرد.
۱. در کدام گزینه غلط املایی وجود دارد؟
منظور از واژه «سوری»، چیزی یا کسی منسوب به کشور سوریه است.
کسی مسئولیت حملههای وحشیانه امروز را برعهده نگرفته است.
چرا باید همیشه دردسر درست کنی و همه را به زحمت بیندازی؟
عدهای میگفتند: «همه با هم باید برعلیه نظام سرمایهداری قیام کنیم.» و عدهای دیگر مخالف این تصمیم بودند.
واژه «برعلیه» کاملاً نادرست است و حالت درست آن، «علیه» است.
۲. در کدام گزینه هیچگونه غلط املایی مشاهده نمیکنید؟
در این برحه از تاریخ باید زبان فارسی را از خطرات آن حفظ کنیم.
یکی از مغلطههای منطق، قیاس مع الفارق است.
وقتی داشت خوردهچوبها را از روی زمین برمیداشت یک خار در پایش فرو رفت.
نباید اثاث زندگی خود را روی وعدههای دیگران بگذاریم.
اشتباهات املایی موجود در گزینههای مختلف این سؤال را در فهرست زیر آوردهایم.
- گزینه اول: برحه (درست: برهه)
- گزینه سوم: خوردهچوبها (درست: خردهچوبها)
- گزینه چهارم: اثاث (درست: اساس)
۳. غلط های املایی کدام گزینه از این سؤال را کاملاً مشخص نکردهایم؟
از خانه ما تا خانه شما راهه زیادی است پس من با خودروی شخصی به آنجا میآیم. / راهه زیادی: راه زیادی
خاهران و برادران هموطن ما در این سرزمین بسیار تلاش میکنند. / خاهران: خواهران
مادربزرگ میگفت: «انشاالله بهزودی دانشمند بهنامی خواهی شد و همه تو را خواهند شناخت.» / انشاالله: انشاءالله
باید حتماً راجب این موضوع با هم صحبت کنیم. / راجب: راجعبه
واژه «بهنام» نیز در این گزینه نادرست است زیرا منظور از آن، مشهور و معروف است و باید آن را بهصورت «بنام» بنویسیم.
۴. در کدام گزینه بیش از سایر گزینهها غلط املایی وجود دارد؟
ما در مدارس گاهاً با دانشاموزانی روبهرو میشویم که در زبان فارسی ضعیفتر از زبانهای دیگر مانند انگلیسی هستند.
او فکر میکرد با یک قرارداد بیع سوری میتواند طلبکارهای خود را فریب بدهد تا دیگر به دنبال وصول طلب خود نباشند.
کتابام را از کتابخانه برداشتم تا به مادرم نشان بدهم اما یادم افتاد که ممکن است گربهام آن را روی زمین بیاندازد.
در برهه ای از تاریخ ایران، دروایش نقش مهمی در عرفانه ایرانیان ایفا میگردند.
اشتباهات املایی موجود در گزینههای این سؤال را در فهرست زیر آوردهایم و آنها را اصلاح کردهایم.
- گزینه اول: گاهاً (گاهی) / دانشاموزانی (دانشآموزانی)
- گزیه دوم: سوری (صوری)
- گزینه سوم: کتابام (کتابم) / بیاندازد (بیندازد)
- گزینه چهارم: برهه ای (برههای) / دراویش (درویشها) / عرفانه ایرانیان (عرفان ایرانیان)
۵. اشتباهات املایی کدامیک از گزینههای زیر، کمتر از سایر گزینهها است؟
بعد از اصطکاک ماشین لباسشویی آن را بِ تعمیرگاه بردیم تا تعمیرش کنند.
یکی از پرکاربردترین غالبهای شعری در زبان فارسی، غزل بوده و است.
آقای محمدی! انتساب شما به مقام ریاست بخش بازرگانی شرکت را تبریک ارض میکنیم.
بعضاً فراغ از یار آن چنان دشوار میشود که خیال وصل را در خواب میبینیم.
مشاهده پاسخ تشریحی برخی از سوالات، نیاز به عضویت در مجله فرادرس و ورود به آن دارد.
۶. در کدام گزینه همه غلط های املایی را درست مشخص کردهایم؟
روز سشنبه همه برای اسبابکشی در خانه مادربزرگ بودیم. / سشنبه: سهشنبه / اسبابکشی: اثاثکشی
در آخرین روزهای آذرماه جشنه شب یلد را در دانشگاه برگذار کردیم. / برگذار: برگزار
در طول تاریخ همواره انسانهای آزاده علیه ستم و ستمکاران به پا خواسته اند. / به پا خواسته اند: به پا خواستهاند
اگر به گذشته ایران نگاهی بیاندازید، از ابتدا علی انتهای آن پر از هجمه دشمنان است. / علی: الی
مشاهده پاسخ تشریحی برخی از سوالات، نیاز به عضویت در مجله فرادرس و ورود به آن دارد.
۷. در کدام گزینه دو غلط املایی وجود دارد؟
در اولین مصاحبه کاری، حوضههای کاری قبلی من را پرسیدند.
تجارت آج فیل از صنعتهای کثیف در بعضی از کشورهای دنیا است.
شاید بتوانیم در بین کلاس، سئوالهای خود را از دانشمندین حاضر در جلسه بپرسیم.
من همیشه برای شنیدن درد و دلهای تو آمادهام.
مشاهده پاسخ تشریحی برخی از سوالات، نیاز به عضویت در مجله فرادرس و ورود به آن دارد.
۸. اشتباهات املایی عبارت زیر را در کدام گزینه بهطور کامل آورده و اصلاح کردهایم؟
در این برنامه، کار قیمتگزاری خدماتهای حرفه ای چون پزشکی و تعمیرات منازل مسکونی و همچنین کالاهایی چون خواروبار را انجام میدهیم.
حرفه ای: حرفهای / منازل: منزلها
قیمتگزاری: قیمتگذاری / حرفه ای: حرفهای
قیمتگزاری: قیمتگذاری / خدماتها: خدمات / حرفه ای: حرفهای / خواروبار: خواربار
خدماتها: خدمتها یا خدمات / حرفه ای: حرفهای / همچنین: هم چنین
۹. در کدام گزینه هیچ اشتباه نوشتاریای وجود ندارد؟
پدربزرگ میگفت: «همیشه هم که نمیشود با آدمها کج دار و مریض تا کنیم. گاهی هم باید قاطع باشیم.»
سوریها در دوران جنگهای داخلی بسیاری از اعضای خانواده خود را از دست دادند.
بعضی وقتها به آسمان نگاه کن و پرندهگان را ببین که چگونه رهایی خود را فریاد میزنند.
خواهرزادهام گریه میکرد و فریاد میزد: «این لباسه خودمِ. چرا نمیزارید بپوشمش؟»
مشاهده پاسخ تشریحی برخی از سوالات، نیاز به عضویت در مجله فرادرس و ورود به آن دارد.
۱۰. همه گزینههای زیر بهجز کدام گزینه دارای یک اشتباه املایی هستند؟
لطفاً وسایلهایی که میخواهی را روی یک کاغذ بنویس تا در هنگام خرید چیزی را فراموش نکنی.
لباسهایات را از روی زمین بردار و در کمد بگزار.
دیروز لپتابم را به شارژ زدم اما فراموش کردم بعد از دو ساعت آن را از شارژ دربیاورم.
هنگام قرأت قرآن همه سکوت کرده بودند.
مشاهده پاسخ تشریحی برخی از سوالات، نیاز به عضویت در مجله فرادرس و ورود به آن دارد.
جمع بندی اشتباهات رایج املایی
در این مطلب از مجله فرادرس اشتباهات رایج املایی در زبان فارسی را معرفی کردیم و انواع غلط های املایی و حالت صحیح آنها را یاد گرفتیم. انتهای مطلب نیز، پرسشهایی تشریحی و چهارگزینهای طراحی کردهایم که با پاسخ دادن به آنها هم تمرین کنید و هم میزان یادگیری خود را افزایش دهید. برخی از رایج ترین غلط های املایی را در فهرست زیر آوردهایم. البته برای یادگیری همه اشتباهات نوشتاری، حتماً کل مطلب را مطالعه کنید.
- اشتباهات رایج املایی در کلمات مشابه: مانند خوار و خار / ترجیح و ترجیه (درست: ترجیح) / فارق یا فارغ / تسویه یا تصفیه
- غلط های املایی در هکسره: درست: دست منه. / نادرست: دسته منِ
- اشتباهات املایی رایج در کلمات همزه دار: درست: پاییز / نادرست: پائیز
- جدانویسی و سرهم نویسی: درست: دستت / نادرست: دستات
- غلط املایی در جمع بستن: درست: مدارس یا مدرسهها / نادرست: مدارسها
source