جواب به سوالات و تمرینها درس نهم عربی هشتم ( پاسخ ها به صورت گام به گام )
پاسخگویی به سوالات درس نهم کتاب عربی هشتم صفحات ۱۱۱ تا ۱۲۲ با دانشچی همراه باشید.
جواب سوالات عربی هشتم درس نهم ( پاسخ گام به گام )
ترجمه درس نهم عربی هشتم صفحه ۱۱۱
اَلسَّفْرَةُ الْعِلْمیَّةُ
ترجمه: گردش علمی
طالِباتُ الْمَدرَسَةِ مَسروراتٌ؛ لِأَنَّهُنَّ سَوفَ یَذْهَبْنَ لِسَفْرةٍ عِلْميَّةٍ مِنْ شيراز إلَی ياسوج.
ترجمه: دانشآموزان مدرسه خوشحالند؛ زیرا برای گردش علمی از شیراز به یاسوج خواهند رفت.
اَلْمُديرَةُ: سَنَذْهَبُ إلَی سَفْرَةٍ عِلْميَّةٍ يَومَ الْخَميسِ فِی الْأُسبوعِ الْقادِمِ.
ترجمه: خانم مدیر: روز پنجشنبه در هفته آینده به گردش علمی خواهیم رفت.
عَلَيْکُنَّ بِمُراعاةِ بَعْضِ الْأُمورِ:
ترجمه: شما باید مواردی را در نظر بگیرید:
تَهيِئَةُ الْمَلابِسِ الْمُناسِبَةِ؛ لِأَنَّ الْجَوَّ فی ياسوج بارِدٌ.
ترجمه: تهیه لباسهای مناسب؛ زیرا هوا در یاسوج سرد است.
تَهيِئَةُ مِنْشَفَةٍ صَغيرَةٍ وَ کَبيرَةٍ وَ فُرشاةٍ وَ مَعجونِ أَسنانٍ.
ترجمه: تهیه حوله کوچک و بزرگ و مسواک و خمیردندان.
اَلْحُضورُ فی ساحَةِ الْمَدرَسَةِ فی السّاعَةِ السّابِعَةِ صَباحاً.
ترجمه: حضور در حیاط مدرسه در ساعت هفت صبح.
اَلطّالِباتُ يَسْأَلْنَ الْمُديرَةَ:
ترجمه: دانشآموزان از خانم مدیر میپرسند:
اَلْأَولَی: يا سَيِّدَتي، إلَی أيْنَ نَذْهَبُ؟
ترجمه: اولی: خانم به کجا میرویم؟
اَلْمُديرَةُ: إلَی ياسوج وَ حَولَها.
ترجمه: خانم مدیر: به یاسوج و اطرافش.
فی هذِهِ الْمُحافَظَةِ غاباتٌ وَ أَنْهارٌ وَ أَزهارٌ وَ بَساتينُ وَ عُيونٌ وَ شَلّالاتٌ جَميلَةٌ.
ترجمه: در این استان، جنگلها و رودها و گلها و باغها و چشمهها و آبشارهای زیبایی هست.
اَلثّانيةُ: کَمْ يَوْماً نَبْقَی؟
ترجمه: دومی: چند روز میمانیم؟
اَلْمُديرَةُ: ثَلاثَةَ أَيّامٍ مِنَ الْخَميسِ إلَی السَّبْتِ.
ترجمه: خانم مدیر: سه روز از پنجشنبه تا شنبه.
اَلثّالِثَةُ: مَتَی نَرْجِعُ؟
ترجمه: سومی: چه زمانی برمیگردیم؟
اَلْمُديرَةُ: صَباحَ يَومِ الْأَحَدِ فِی السّاعَةِ السّابِعَةِ.
ترجمه: خانم مدیر: صبح روز یکشنبه ساعت هفت.
اَلرّابِعَةُ: بِمَ نَذْهَبُ إلَی هُناكَ؟
ترجمه: چهارمی: با چه چیزی به آنجا میرویم؟
اَلْمُديرَةُ: بِالْحافِلَةِ.
ترجمه: خانم مدیر: با اتوبوس.
اَلْخامِسَةُ: أَيْنَ نَأْکُلُ اَلْفَطورَ وَ الْغَداءَ وَ الْعَشاءَ؟
ترجمه: پنجمی: کجا صبحانه و ناهار و شام میخوریم؟
اَلْمُديرَةُ: فی مَطْعَمٍ نَظيفٍ وَ جَيِّدٍ.
ترجمه: خانم مدیر: در یک غذاخوری تمیز و خوب.
اَلسّادِسَةُ: هَلِ الْجَوّالُ مَسْموحٌ لَنا؟
ترجمه: ششمی: آیا تلفن همراه برای ما مجاز است؟
اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ.
ترجمه: خانم مدیر: بله.
اَلسّابِعَةُ: أينَ نَبقَی لِلِاِسْتِراحَةِ؟
ترجمه: هفتمی: کجا برای استراحت میمانیم؟
اَلْمُديرَةُ: فی فُندُقِ الْمُعَلِّمینَ.
ترجمه: خانم مدیر: در هتل معلمان.
اَلثّامِنَةُ: هَلْ هُناكَ مَلْعَبٌ؟
ترجمه: هشتمی: آیا آنجا زمین بازی هست؟
اَلْمُديرَةُ: نَعَمْ؛ ثَلاثَةُ مَلاعِبَ.
ترجمه: خانم مدیر: بله؛ سه ورزشگاه هست.
فَرِحَ الْجَميعُ لِهٰذِهِ السَّفْرَةِ الْجَميلَةِ.
ترجمه: همگی به خاطر این سفر زیبا خوشحال شدند.
فعل مضارع (۸) صفحه ۱۱۲
بدانیم صفحه ۱۱۳
پرسش و پاسخ با کلمه پرسشی «کَیفَ: چگونه»:
- کَیفَ حالُكَ؟ أَنَا بِخَیرٍ.
ترجمه: حال تو چگونه است؟ من خوبم.
- کَیفَ وَصَلتَ؟ بِسُرعَةٍ.
ترجمه: چگونه رسیدی؟ به سرعت.
فن ترجمه صفحه ۱۱۴
اکنون این گفتوگوها را ترجمه کنید.
اَلتَّمارین صفحه ۱۱۵
(۱) اَلتَّمْرینُ الْأَوَّلُ:
با مراجعه به متن درس به پرسشهای زیر پاسخ کوتاه دهید.
۱- مَتَی تُسافِرُ الطّالِباتُ إلَی مَدینَةِ یاسوج؟
📗 پاسخ: يَومَ الْخَميسِ فِی الْأُسبوعِ الْقادِمِ
ترجمه: چه زمانی دانشآموزان به شهر یاسوج سفر میکنند؟
روز پنجشنبه هفته آینده
۲- هَلِ الْجَوّالُ مَسموحٌ فِی السَّفرَةِ؟
📗 پاسخ:
نَعَم؛ مَسموحٌ.
ترجمه: آیا تلفن همراه در سفر مجاز است؟
بله؛ مجاز است.
۳- مِن أَیِّ مُحافَظَةٍ الطّالِباتُ؟
📗 پاسخ:
من مُحافَظَةِ فارس.
ترجمه: دانشآموزان از کدام استان هستند؟
از استان فارس.
۴- إلَی أينَ تَذهَبُ الطّالِباتُ؟
📗 پاسخ:
إلَی یاسوج و حَولَها.
ترجمه: دانشآموزان به کجا میروند؟
به یاسوج و اطرافش.
۵- بِمَ يَذهَبْنَ إلَی السَّفرَةِ؟
📗 پاسخ:
بِالْحافِلَةِ.
ترجمه: با چه چیزی به سفر میروند؟
با اتوبوس.
۶- کَيفَ الْجَوُّ فی ياسوج؟
📗 پاسخ:
الْجَوَّ فی ياسوج بارِدٌ.
ترجمه: هوا در یاسوج چگونه است؟
هوا در یاسوج سرد است.
۷- کَمْ يَوماً هٰذِهِ السَّفْرَةُ؟
📗 پاسخ:
ثَلاثَةَ أَيّامٍ مِنَ الْخَميسِ إلَی السَّبْتِ.
ترجمه: این سفر چند روز است؟
سه روز از پنجشنبه تا شنبه.
(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: صفحه ۱۱۶
جملههای زیر را با توجه به تصویر ترجمه کنید.
(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: صفحه ۱۱۷
جملههای زیر را ترجمه کنید؛ سپس زیر فعل مضارع خط بکشید.
- إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئاً وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنْفُسَهُم يَظْلِمُونَ
ترجمه: همانا خداوند به مردم ستم نمیکند ولیکن مردم به خودشان ستم میکنند.
📗 پاسخ: فعلهای مضارع: یَظْلِمُ ـ یَظْلِمُونَ
- وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِی دِينِ اللهِ…
ترجمه: دیدی مردم را که در دین خداوند وارد میشوند.
📗 پاسخ: فعل مضارع: یَدْخُلُونَ
- اَلْمؤمِنونَ يَصْدُقونَ وَ لا يَکذِبونَ فِی الْحَياةِ.
ترجمه: مؤمنان در زندگی راست میگویند و دروغ نمیگویند.
📗 پاسخ: فعلهای مضارع: یَصْدُقونَ ـ یَکذِبونَ
- اَلْأُختانِ سَمِعَتا کَلامَ الْمُعَلِّمَةِ وَ هُما تَعمَلانِ بِهِ.
ترجمه: دو خواهر سخن معلم را شنیدند و به آن عمل میکنند.
📗 پاسخ: فعلهای مضارع: تَعمَلانِ
- عِنْدَنا طَعامٌ کَثيرٌ لِلْعَشاءِ عَلَی الْمائِدَةِ؛ نَأکُلُهُ مَعاً.
ترجمه: روی سفره غذای زیادی برای شام داریم؛ با هم آن را میخوریم.
📗 پاسخ: فعلهای مضارع: نأْکُلُ
(۴) اَلتَّمْرینُ الرّابِعُ: صفحه ۱۱۷
گزینه مناسب را انتخاب کنید.
(۵) اَلتَّمْرینُ الْخامِسُ: صفحه ۱۱۸
در گروههای دونفره مکالمه کنید.
(۶) اَلتَّمْرینُ السّادِسُ: صفحه ۱۱۸
زیر هر تصویر نام آن را به عربی بنویسید. «سه کلمه اضافه است.»
حافِلَة (اتوبوس) ـ شای (چای) ـ شَلّال (آبشار) ـ بِطاقَة (کارت) ـ مِنْشَفَة (حوله) ـ فُرْشاة (مسواک) ـ حَمامَة (کبوتر) ـ نُقود (پول نقد) ـ أَزْهار (شکوفهها) ـ خاتَم (انگشتر) ـ عُش (لانه) ـ عُصْفور (گنجشک) ـ مَوکِب (موکب) ـ فِراخ (جوجهها) ـ فَرَس (اسب)
اَلتَّمْرینُ السّابِعُ: صفحه ۱۲۰
در جدول کلمات مناسب بنویسید؛ سپس رمز را پیدا کنید.
ثالِث ـ خائِف ـ عِندَهُم ـ مَسموح ـ حَدَثَ ـ غَداء ـ هُناكَ ـ أَقدام ـ مَلاعِب ـ مِنشَفَة ـ عُصفور ـ یَصدُقُ ـ سادِس ـ شای ـ شَلّال ـ مُحافَظَة
📗 پاسخ:
رمز: حُسنُ الخُلق نصفُ الدین
ترجمه: خوشاخلاقی نیمی از دین است.
نورُالسَّماءِ صفحه ۱۲۱
بخوانید و ترجمه کنید.
- يَسَجُدُ لَهُ مَن فِی السَّماواتِ وَ مَن فِی الْأَرضِ وَ الشَّمسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجومُ وَ الْجِبالُ وَ الشَّجَرُ
ترجمه: هرکس که در آسمانها و هرکس که در زمین است و خورشید و ماه و ستارگان و کوهها و درخت برای او سجده میکنند.
- الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
ترجمه: کسانی که با خداوند، خدای دیگری قرار میدهند، پس خواهند دانست.
- أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللهِ لَا خَوفٌ عَلَيهِم وَلَا هُم يَحزَنُونَ
ترجمه: آگاه باشید قطعاً دوستان خدا ترسی برایشان نیست و ایشان اندوهگین نمیشوند.
- إِنَّ اللهَ یَغفِرُ الذُّنوبَ جَميعاً
ترجمه: قطعاً پروردگار همه گناهان را میبخشد.
- إِنَّ اللهَ مَعَنا
ترجمه: قطعاً خداوند با ماست.
تحقیق کنید صفحه ۱۲۲
تحقیق کنید نام چه حیواناتی در قرآن آمده است.
منبع: https://fa.wikifeqh.ir
source