خداحافظی کردن بخش مهمی از مکالمات روزمره را تشکیل میدهد. بنابراین، دانستن عبارات و اصطلاحات لازم برای خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای رسمی و غیررسمی برای هر زبانآموزی ضروری است و به تقویت مکالمه انگلیسی کمک میکند. در این مطلب از «مجله فرادرس» ۵۸ روش برای خداحافظی به انگلیسی را به شما معرفی میکنیم که هر کدام در موقعیت خاصی کاربرد دارند. برای مثال، علاوه بر خداحافظی رسمی و غیررسمی، با نحوه پایان دادن به مکالمات تلفنی یا پایانبندی انواع ایمیل در زبان انگلیسی آشنا میشویم. برای یادگیری بهتر نیز چند نمونه مکالمه و نمونه ایمیل انگلیسی در انتهای مطلب قرار دادهایم.
۵۸ روش خداحافظی به انگلیسی
روشهای زیادی برای خداحافظی کردن به زبان انگلیسی وجود دارد که هر کدام در موقعیت متفاوتی به کار میروند. برای مثال، از بعضی از آنها برای خداحافظی با افراد نزدیک مثل دوستان و خانواده استفاده میکنیم و برخی دیگر را در موقعیتهای رسمی به کار میبریم.
در این مطلب به کمک مثالهای کاربردی با ۵۸ روش خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای مختلف از جمله مکالمات تلفنی و ایمیل آشنا میشویم. در انتهای مطلب نیز چند نمونه مکالمه انگلیسی و نمونه ایمیل انگلیسی را به همراه ترجمه فارسی آنها میخوانیم.
رایجترین کلمات برای خداحافظی به انگلیسی
در بخش اول به رایجترین کلماتی که برای خداحافظی به انگلیسی به کار میروند اشاره میکنیم. اگر هم به تماشای فیلمهای آموزش علاقهمند هستید، پیشنهاد فیلم اصطلاحات رایج در مکالمه و احوالپرسی رسمی و غیر رسمی از فرادرس را تماشا کنید که لینک آن را در ادامه آوردهایم.
۱. Goodbye
کلمه «Goodbye» احتمالا اولین کلمهای باشد که برای خداحافظی به انگلیسی یاد گرفتهایم. اما جالب است بدانید که در زبان انگلیسی از کلمه «Goodbye» به ندرت برای خداحافظی کردن استفاده میکنیم. به کار بردن این کلمه برای خداحافظی بسیار رسمی به نظر میرسد و معمولا فقط زمانی به کار میرود که دیگر قرار نباشد فردی را دوباره ببینیم.
البته به عنوان اسم و برای اشاره کردن به عمل خداحافظی کاربرد رایجی دارد. به مثال زیر توجه کنید.
A: We’re leaving in a few minutes. Say goodbye to your friends.
B: Bye, guys. See you soon.
A: چند دقیقه دیگر میرویم. با دوستانت خداحافظی کن.
B: خداحافظ بچهها. به زودی میبینمتان.
۲. Bye
استفاده از کلمه «Bye» رایجترین روش در خداحافظی به انگلیسی است. این کلمه کوتاه، ساده و کاربردی را تقریبا در هر موقعیتی میتوان به کار برد. به عنوان نمونه، میتوانیم از آن برای خداحافظی کردن با دوست، خانواده، همکار یا رئیس خود استفاده کنیم. به مثال زیر توجه کنید.
A: It was great seeing you. I hope we can meet up again soon. Bye!
B: Thanks! It was great seeing you, too. Let’s plan something soon. Take care!
A: خیلی خوب شد که دیدمت. امیدوارم به زودی بتوانیم دوباره همدیگر را ببینیم. خداحافظ
B: ممنون! من هم از دیدنت خوشحال شدم. بیا به زودی برنامهای بچینیم. مراقب خودت باش!
۳. Bye-bye
معمولا کلمه «Bye-bye» را برای خداحافظی کردن از کودکان به کار میبریم. البته میان افراد بزرگسالی که با هم صمیمی هستند نیز استفاده میشود. با این حال، در موقعیتهای جدی یا رسمی نباید آن را به کار ببریم. مثال زیر را بخوانید.
Bye-bye, Joey! Have a great day at kindergarten!
خداحافظ «جویی»! مهدکودک خوش بگذرد!
خداحافظی رسمی به انگلیسی
در این بخش از مطلب چند عبارت رایج برای خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای رسمی را بررسی میکنیم.
۴. Have a Nice Day
اگر در طول روز بخواهیم از کسی خداحافظی کنیم، میتوانیم «Have a Nice Day» را به کار ببریم. در بعدازظهر نیز میتوان از عبارت «Have a Nice Evening» استفاده کرد. از دیگر کاربردهای رایج این عبارت میتوان به خداحافظی از مشتری حین خروج از مغازه یا رستوران توسط مغازهدار، صندوقدار یا خدمه رستوران اشاره کرد. به دو مثال زیر توجه کنید.
Thanks for shopping with us. Have a nice day!
از خریدتان ممنونیم. روز خوبی داشته باشید.
I’m heading home. Have a nice evening.
میروم خانه. عصر خوبی داشته باشی.
نکته: توجه داشته باشید که در اکثر اصطلاحات این بخش میتوانیم صفتهای انگلیسی دیگری مثل «Nice» و «Good» و «Great» را به جای هم به کار ببریم.
۵. Have A Great Rest of Your Day
استفاده از این اصطلاح مؤدبانه روش دیگری برای خداحافظی به انگلیسی است که آن را میتوان در مواقع رسمی یا نسبتا رسمی به کار برد. به مثال زیر توجه کنید.
Nice seeing you again. Have a great rest of your day!
خوشحال شدم دوباره دیدمتان. روز خوبی داشته باشید.
اگر هم بدانیم که قرار نیست طرف مقابل را تا هفته بعد ببینیم، میتوانیم به جای آن از «Have a great rest of your week» استفاده کنیم، مانند مثال زیر:
It was nice meeting with you. Have a great week of your week, and I’ll see you next Tuesday.
از آشنایی با شما خوشحال شدم. هفته خوبی رو برایتان آرزو میکنم و سهشنبه آینده میبینمتان.
۶. Have a Great Weekend
از عبارت «Have a Great Weekend» برای خداحافظی به انگلیسی با افرادی استفاده میکنیم که میدانیم قرار نیست آنها را آخر هفته ملاقات کنیم. خداحافظی از همکاران در انتهای هفته نمونهای از موارد کاربرد این عبارت است. به مثال زیر توجه کنید.
Have a great weekend, everybody! See you on Monday.
همگی آخر هفته خوبی داشته باشید! دوشنبه میبینمتان.
همچنین، از «have a great week» یا «Have a great rest of your week» نیز میتوانیم استفاده کنیم، مانند مثال زیر:
It was nice meeting with you. Have a great (rest of your) week, and I’ll see you next Tuesday.
از آشنایی با شما خوشوقت شدم. هفته خوبی داشته باشید و سهشنبه بعدی میبینمتان.
۷. … Until
در صورتی که حین خداحافظی بدانیم چه موقع قرار است دوباره مخاطبمان را ببینیم، از عبارت «Until + Specific Time» استفاده میکنیم. این ساختار در مواقع غیررسمی نیز به کار میرود.
It was nice seeing you. Until next week!
از دیدنتان خوشحال شدم. تا هفته بعد خدانگهدار.
Alright, see you at school. Until tomorrow!
خب، مدرسه میبینمت. تا فردا خداحافظ.
I’ll review the report and send you feedback by Thursday. Until then, take care.
من گزارش را بررسی میکنم و تا سهشنبه بازخوردم را برایتان ارسال میکنم. تا آن موقع شما را به خدا میسپارم.
۸. It Was Nice Meeting You
It was nice meeting you. I hope to continue working together in the future.
از آشنایی با شما خوشحال شدم. امیدوارم در آینده هم با هم همکاری داشته باشیم.
اگر هم با کسی از قبل ملاقات کرده باشیم، میتوانیم از یکی از دو عبارت زیر استفاده کنیم تا به او بگوییم که از دیدن او خوشحال شدهایم:
- It was nice seeing you.
- It was nice to see you.
۹. I Look Forward to Our Next Meeting
این اصطلاح معمولا در محیطهای کاری و برای نشان دادن تمایل به ادامه همکاری یا شراکت با مخاطب به کار میرود. به مثال زیر توجه کنید.
Thank you for your time today. I look forward to our next meeting.
از وقتی که امروز گذاشتید ممنونم. مشتاقانه منتظر دیدار بعدی با شما هستم.
۱۰. It’s Been a Pleasure
به کار بردن این عبارت روشی مؤدبانه برای خداحافظی کردن در موقعیتهای رسمی مثل محیط کار است که به مخاطب نشان میدهد از همصحبتی با او لذت بردهایم. همچنین، در پاسخ به آن میتوان از «The pleasure is mine» استفاده کرد. به مثال زیر توجه کنید.
A: Thank you for your help today. It’s been a pleasure.
B: The pleasure is mine. Have a wonderful evening.
A: از کمک امروزتان ممنونم. از ملاقات با شما خوشحال شدم.
B: من هم همینطور. عصر خوبی داشته باشید.
یادگیری اصطلاحات رایج انگلیسی در مکالمه با فرادرس
«اصطلاحات انگلیسی» (Idioms) و «عبارات» (Expressions) زیادی در زبان انگلیسی وجود دارد که یادگیری آنها در وهله اول ممکن است چالشبرانگیز به نظر برسد. برای یادگیری این عبارات و اصطلاحات لازم است سراغ منابعی برویم که آنها را در دستهبندیهای موضوعی مجزا مثل اصطلاحات رایج انگلیسی در سفر یا برای سلام و احوالپرسی به انگلیسی آموزش دهد.
فرادرس دورههای متنوعی را برای تقویت مکالمه زبان انگلیسی و یادگیری اصطلاحات رایج در قالب فیلمهای آموزشی منتشر کرده است. چه زبان انگلیسی شما در سطح مبتدی، متوسط یا پیشرفته باشد، با نگاهی به مجموعه فیلمهای آموزش مکالمه زبان انگلیسی از فرادرس میتوانید دورهای مناسب با سطح و نیاز خود پیدا کنید. در ادامه گزیدهای این فیلمهای آموزشی را برای شما فهرست کردهایم:
خداحافظی غیررسمی به انگلیسی
برای خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای غیررسمی، مثل خداحافظی کردن با خانواده، دوستان و آشنایان نزدیک، میتوان اصطلاحات بسیاری را مورد استفاده قرار داد که در ادامه کاربرد هر کدام را همراه با مثال خواهیم آموخت. یادگیری این اصطلاحات به شما کمک میکند تنوع بیشتری به مکالمات خود بدهید و حرفهایتر انگلیسی صحبت کنید.
۱۱. See You Later
«See You Later» اصطلاحی بسیار رایج است که از آن در انتهای مکالمات روزمره با دوستان یا نزدیکان به نشان خداحافظی استفاده میکنیم، مانند مثال زیر:
I’m going out for lunch. See you later!
من دارم میروم بیرون ناهار بخورم. بعدا میبینمت.
همچنین، «See Ya» شکل دیگری از این اصطلاح است که غیررسمیتر و محاورهایتر از آن در نظر گرفته میشود. به مثال زیر توجه کنید تا با کاربرد آن در مکالمات برای خداحافظی به انگلیسی بهتر آشنا شوید.
A: I can’t believe how packed this bus is today!
B: So true. I’m glad we got seats.
A: Yeah, lucky us. Oh, this is my stop. See you later!
B: Alright, see ya!
A: باورم نمیشود چقدر امروز این اتوبوس شلوغ است!
B: ,واقعا همینطور است. خوشحالم که جای نشستن داریم.
A: آره، شانس آوردیم. اوه، من باید اینجا پیاده شوم. بعدا میبینمت.
B: باشد، میبینمت.
۱۲. See You Around
کاربرد این اصطلاح معمولا برای خداحافظی با فردی است که میدانیم احتمالا او را بهزودی خواهیم دید اما زمان ملاقات بعدی ما این فرد به طور دقیق مشخص نیست. برای مثال، ممکن است او همسایه، همکار یا همکلاسی ما باشد. به مثالهای زیر توجه کنید.
It was nice running into you. See you around!
از ملاقات باهات خوشحال شدم. بعدا میبینمت.
A: I’m leaving. See you tomorrow.
B: Actually, I’m off tomorrow, but see you around!
A: من دارم میروم. فردا میبینمت.
B: راستش من فردا سر کار نیستم، اما بعدا میبینمت!
۱۳. It Was So Good Seeing You
همانطور که در بخش قبل یاد گرفتیم، در موقعیتهای رسمی برای ابراز خوشحالی از دیدن کسی حین خداحافظی با او از اصطلاح «It was nice seeing you» یا «it was nice to see you» استفاده میکنیم. عبارت «It was so good seeing you» جایگزین مناسبی برای آن در موقعیتهای غیررسمی در نظر گرفته میشود. به مثال زیر توجه کنید.
A: I can’t believe how long it’s been since we last saw each other!
B: Exactly! It was so good seeing you! Let’s get together again soon.
A: باورم نمیشود چقدر از آخرین باری که همدیگر را دیدیم میگذرد!
B: دقیقا! خیلی خوشحال شدم دیدمت. بیا دوباره به زودی همدیگر را ببینیم.
۱۴. I’ve Got to Get Going
این اصطلاح زمانی به کار میآید که در جمعی خودمانی قرار داشته باشیم و بخواهیم اعلام کنیم که دیگر باید برویم. دقت داشته باشید که «ve got’» مخفف فعل شبه وجهی انگلیسی «have got» است که برای اشاره به الزامات به کار میرود. برای آشنایی با کاربرد آن در جملات به مثال زیر توجه کنید.
I’ve got to get going. I have to wake up early tomorrow morning.
دیگر باید بروم. فردا باید صبح زود بیدار شوم.
دو عبارت «Gotta Go / Gotta Run» نیز شکل کوتاه شدهای این از اصطلاح است که معمولا وقتی از آن برای خداحافظی به انگلیسی استفاده میکنیم که عجله داشته باشیم، مانند مثال زیر:
Wow! It’s already 5 p.m. Gotta go!
وای! دیگر ساعت ۵ بعدازظهر است! باید بروم!
۱۵. I’m Heading off / Taking off
دو فعل عبارتی انگلیسی «take off» و «head off» به معنای «مکانی را ترک کردن» به کار میرود. با استفاده از اصطلاح «I’m heading off / taking off» میتوانیم اعلام کنیم که آماده رفتن هستیم، مانند مثال زیر:
I’m heading off. I have to feed my cat. See you tomorrow!
من دارم میروم. باید به گربهام غذا بدهم. فردا میبینمت.
۱۶. Have a Good One
با به کار بردن اصطلاح خودمانی «Have a good one» میتوانیم به مخاطب بگوییم که روز، عصر یا شب خوبی را برای او آرزو میکنیم. بنابراین، در هر ساعت از شبانهروز میتوان آن را به کار برد. برای آشنایی با کاربرد این اصطلاح مثالهای زیر را بخوانید.
I’m taking off. Have a good one!
من دارم میروم. خوش باشی.
A: Well, I enjoyed talking with you.
B: Me too. Have a good one.
A: خب، از صحبت باهات خوشحال شدم.
B: من هم همینطور. خوش باشی.
۱۷. Be Well
از دیگر روشهای خداحافظی به انگلیسی به کار بردن اصطلاح «Be Well» است که به مخاطب نشان دهیم امیدواریم اوقات خوبی را پیش رو داشته باشد و سلامت باشد. به کاربرد این عبارت در جمله توجه کنید.
Thanks for listening to our podcast! Be well.
ممنون که به پادکست ما گوش کردید. سلامت باشید.
۱۸. Good Luck
در مواقعی که مخاطب ما در شرف انجام کار مهمی باشد، برای مثال وقت عمل جراحی داشته باشد یا بخواهد روی صحنه اجرا کند، میتوانیم در انتهای مکالمه خود از این عبارت استفاده کنیم. به مثال زیر توجه کنید.
Good luck! I’ll see you when you get back from the interview.
موفق باشی! وقتی از مصاحبه برگشتی میبینمت.
۱۹. Keep In Touch
با به کار بردن این اصطلاح حین خداحافظی به انگلیسی در واقع از مخاطب درخواست میکنیم که با ما در ارتباط بماند. معمولا هم زمانی به کار میرود که بدانیم برای مدتی این فرد را نمیتوانیم ببینیم اما با استفاده از آن میتوانیم به او نشان دهیم که تمایل داریم از طریق تماس یا پیام و غیره با او ارتباط برقرار کنیم. به مثال زیر توجه کنید.
I’ll see you at the wedding next summer. Keep in touch!
تابستان آینده در مراسم عروسی میبینمت. با هم در تماس باشیم.
۲۰. Don’t Be A Stranger
این اصطلاح را نیز میتوان معادل «Keep In Touch» در نظر گرفت که با استفاده از آن میتوانیم تمایل خود را به حفظ ارتباط با مخاطب نشان دهیم. برای مثال جمله زیر را در نظر بگیرید.
Don’t be a stranger…come over anytime!
ما را فراموش نکن… هر موقع خواستی اینجا بیا.
Good luck in Canada. Don’t be a stranger.
در «کانادا» موفق باشی. ما را فراموش نکن.
Don’t be a stranger. Email me from time to time.
ما را فراموش نکن. هر از گاهی به من ایمیل بزن.
۲۱. Have Fun
اگر فردی که با او صحبت میکنیم قرار است به مهمانی برود یا به انجام فعالیت سرگرمکنندهای دیگری بپردازد، برای خداحافظی از او میتوانیم عبارت «Have fun» را به کار ببریم. به مثال زیر توجه کنید.
You’re leaving for the party now? Have fun!
الان داری به مهمانی میروی؟ خوش بگذرد!
۲۲. This Was Fun
فرض کنید در انتهای ملاقات با دوست خود هستید و میخواهید به او بگویید که اوقات خوشی را با او تجربه کردید، در این موقعیت میتوانید از عبارات «This was fun» استفاده کنید. برای آشنایی با کاربرد این اصطلاح مثال زیر را بخوانید.
This was fun! We should do it again soon.
خوش گذشت! به زودی باز هم این کار را کنیم.
۲۳. Good Night / ‘Night
برخلاف عباراتی مثل «Good Morning» یا «Good Afternoon» یا «Good Evening» که برای سلام کردن به انگلیسی در ابتدای مکالمات به کار میرود از «Good Night» یا شکل کوتاهتر و خودمانیتر آن یعنی «Night’» در انتهای مکالمه به نشان خداحافظی استفاده میکنیم. به مثال زیر توجه کنید.
I’ll see you in the morning. ‘Night!
صبح میبینمت. شب بهخیر.
در زبان انگلیسی عبارت «night-night» نیز توسط کودکان یا برای شببهخیر گفتن به آنها به کار میرود، مانند مثالهای زیر:
I’m going to turn the light out, okay? Night-night, darling.
میخواهم لامپها را خاموش کنم، باشه؟ شببهخیر عزیزم.
A: Can I have another story, Daddy?
B: No, honey. It’s late. Time for night-night.
A: میشود یک داستان دیگر بخوانی بابایی؟
B:نه عزیزم. دیر است. وقت خواب است.
۲۴. Sweet Dreams
از دیگر روشهای خداحافظی کردن به زبان انگلیسی نیز میتوان به عبارت «sweet dreams» اشاره کرد که با بیان آن برای مخاطب آرزو میکنیم که خوابهای خوش ببیند. به مثال زیر توجه کنید.
I’m going to bed. Sweet dreams!
من دارم به رختخواب میروم. خوابهای خوب ببینی.
۲۵. Take Care
با استفاده از عبارت «take care» به معنای «مراقب خودت باش» برای خداحافظی به انگلیسی در واقع به مخاطب نشان میدهیم که برای ما اهمیت دارد. مثال زیر را بخوانید.
I’ll see you when I get back from vacation. Take care!
وقتی از سفر برگشتی میبینمت. مراقب خودت باش.
۲۶. Drive Safe / Get Home Safe
از عبارت پرکاربرد «Drive Safe» زمانی برای خداحافظی کردن استفاده میکنیم که مخاطب ما قرار باشد رانندگی کند. به مثال زیر توجه کنید.
You’re leaving already? Drive safe!
به این زودی داری میروی؟ با احتیاط رانندگی کن!
اصطلاح «Get Home Safe» نیز کاربرد مشابهی دارد. اما تفاوتی ندارد که مخاطب قرار است با پای پیاده، ماشین شخصی یا هر وسیله نقلیه دیگری به خانه برود. همچنین، معمولا در شب از آن استفاده میشود. به مثال زیر توجه کنید.
Get home safe! Text me when you’ve arrived.
مراقب خودت باش! وقتی رسیدی به من پیام بده.
۲۷. Safe Travels
عبارت خودمانی «Safe Travels» را به فردی خطاب میکنیم که در حال رفتن به مسافرت یا طی کردن مسیری طولانی باشد. همچنین، در مواقع نسبتا رسمی میتوانیم «Have a safe trip» را به جای آن استفاده کنیم. برای آشنایی با کاربرد این اصطلاحات به دو مثال زیر توجه کنید.
I hope you enjoy your vacation. Safe travels!
امیدوارم از تعطیلاتت لذت ببری. سفر به سلامت.
I’m so glad you came to my wedding. Have a safe trip home.
خیلی خوشحالم که به مراسم ازدواجم آمدید. امیدوارم سلامت به خانه برسید.
۲۸. Let’s Catch Up Again
از دیگر عبارات رایج برای خداحافظی به انگلیسی «Let’s catch up again» است. فعل عبارتی «catch up» در زبان انگلیسی به معنای ملاقات کردن یک فرد برای جویا شدن از احوال او است. در این اصطلاح با استفاده از گرامر Let’s مخاطب را به دیداری دوباره دعوت میکنیم. به دو مکالمه کوتاه زیر توجه کنید.
A: It was nice talking to you!
B: You too! Let’s catch up again soon.
A: Sure! Bye for now.
B: Bye! Have a good day.
A: خوشحال شدم باهات صحبت کردم.
B: من هم همینطور! باز هم همدیگر را ببینیم.
A: حتما! فعلا خداحافظ.
B: خداحافظ! روز خوبی داشته باشی.
۲۹. Farewell
کلمه «Farewell» برای خداحافظی به انگلیسی منسوخ شده است و در حال حاضر به عنوان شوخی بین دوستان نزدیک به کار میرود. به مثال زیر توجه کنید.
Farewell, friends! I’ll see you in a week.
بدرود دوستان! هفته دیگر میبینمتان.
البته با اینکه کلمه «farewell» به تنهایی منسوخ شده است اما به عنوان کالوکیشن در عبارتهای رسمی زیر کاربرد دارد که به یک خداحافظی همیشگی یا طولانی مدت اشاره میکند:
- Say your farewells
- Bid someone / something farewell
به مثالهای زیر توجه کنید.
We said our sad farewells and got on the bus.
ما با اندوه وداع گفتیم و سوار اتوبوس شدیم.
A large crowd turned out to bid him farewell.
جمعیت زیادی برای وداع با او آمدند.
As we bid farewell to this chapter of our lives, let’s cherish the memories we’ve created together.
ضمن اینکه با این فصل از زندگیمان خداحافظی میکنیم، بیایید خاطراتی که با یکدیگر ساختهایم را گرامی بداریم.
۳۰. So Long, My Friend
عبارت «So long, my friend» نیز در زبان انگلیسی امروزی منسوخ شده است. اما یادگیری آن به درک ما از متون یا فیلمهای قدیمی کمک میکند. جالب است بدانید که در حال حاضر این اصطلاح نیز گاهی جهت مزاح به کار میرود. به مثال زیر توجه کنید.
I’m heading out…this party is boring. So long, my friends.
من میروم… این مهمانی کسلکننده است. تا درودی دیگر بدرود.
چند Slang برای خداحافظی
زبان کوچهبازاری یا «Slang» به کلمات یا عباراتی اشاره دارد که بسیار عامیانه و غیررسمی در نظر گرفته شوند، در نوشتار به کار نروند و معمولا بین گروه خاصی از افراد رایج باشند. در این بخش با برخی از رایجترین Slangها برای خداحافظی به انگلیسی آشنا میشویم. دقت داشته باشید که این از این عبارات نباید در موقعیتهای رسمی استفاده کنیم. برای آشنایی با کلمات و اصطلاحات عامیانه بیشتر نیز میتوانید فیلم آموزش زبان عامیانه انگلیسی اسلنگ از فرادرس را مشاهده کنید که لینک آن را در ادامه آوردهایم.
۳۱. Later / Laters / Catch You Later
در زبان انگلیسی «later» و «laters» و «catch you later» هر به معنای «بعدا میبینمت» به کار میروند که استفاده از آن بیشتر بین نوجوانان رایج است. به مثال زیر توجه کنید.
I’ve gotta go to work. Later!
باید بروم سرکار. فعلا!
۳۲. I’m Out of Here
از این Slang برای اعلام اینکه در حال ترک کردن محلی هستیم استفاده میشود. دقت داشته باشید که معمولا نحوه تلفظ انگلیسی و حتی نوشتار «out of» در این اصطلاح به صورت «outta» بیان میشود. به مثالهای زیر توجه کنید.
Alright, I’m outta here. Catch you later!
خیلی خب، من میروم. بعدا میبینمت!
A: I’ve got to go now.
B: Okay, I’m outta here too. Talk soon!
A: الان باید بروم.
B: باشه، من هم دارم میروم. بهزودی صحبت میکنیم.
۳۳. I’m Off
به کار بردن اصطلاح «I’m off» نیز روشی دیگر برای مقدمهچینی کردن برای خداحافظی به انگلیسی است که حین ترک کردن یک محل بیان میشود. برای آشنایی با کاربرد این اصطلاح مثال زیر را بخوانید.
Anyway, I’m off. I’ve got a busy day tomorrow. Bye!
بگذریم، من دارم میروم. فردا روز پرمشغلهای دارم. خداحافظ.
۳۴. Take It Easy
به طور کلی، فعل عبارتی «take something easy» در زبان انگلیسی در معنای «استراحت کردن و سخت نگرفتن» کاربرد دارد. اما یکی دیگر از کاربردهای آن را میتوان در عبارت خودمانی «Take it easy» در پایان مکالمات دید. در واقع، با استفاده از این عبارت برای مخاطب اوقات آرامی را آرزو میکنیم. برای مقایسه بهتر دو مثال زیر را در نظر بگیرید.
I wasn’t feeling too good, so I thought I’d take it easy for a couple of days.
حالم خیلی خوب نبود برای همین فکر کردم چند روزی را استراحت کنم.
(به معنای استراحت کردن)
I’m heading out. Take it easy, guys!
دارم میروم. خداحافظ بچهها.
(برای خداحافظی کردن)
۳۵. It’s Been Real
اگر بخواهیم در انتهای یک ملاقات یا دورهمی با لحن خودمانی بگوییم که اوقات خوشی را سپری کردهایم، میتوانیم اصطلاح «It’s been real» را به کار ببریم. به مثال زیر توجه کنید.
Well, friends, It’s been real…but it’s time for me to go.
خب دوستان، خیلی خوش گذشت… اما دیگر وقتش است که بروم.
۳۶. Gotta Jet / Hit The Road
در زبان انگلیسی کلمه «Jet» در نقش فعل معنای «رفتن» میدهد و یک «Slang» در نظر گرفته میشود. عبارت «Hit The Road» نیز معنای مشابهی با آن دارد که در ترکیب با «Gotta» الزام به رفتن را نشان میدهد. کلمه «Gotta» در واقع شکل کوتاه شده و عامیانه «Have Got To» است. برای آشنایی با کاربرد این عبارات برای خداحافظی به انگلیسی مثالهای زیر را بخوانید.
This has been fun, but I gotta jet.
خیلی خوش گذشت، اما باید بروم.
A: I’ve had a great time today.
B: Me too! But I gotta hit the road now; it’s getting late.
A: امروز برایم روز خیلی خوبی بود.
B: برای من هم همینطور! اما الان باید بروم؛ دارد دیر میشود.
۳۷. Peace / Peace Out
در زبان انگلیسی «Peace» یا «Peace Out» برای خداحافظی با لحن خودمانی کاربرد دارد. اوج محبوبیت این کلمه را میتوان در دهه ۹۰ میلادی در نظر گرفت. با این وجود، هنوز هم از آن استفاده میشود. به مثالهای زیر توجه کنید.
I’m heading to class. Peace!
من میروم کلاس. خداحافظ!
A: Thanks for your help today!
B: No worries. Peace out!
A: Later!
A: از کمک امروزت ممنونم!
B: خواهش میکنم. خداحافظ!
A: تا بعد!
۳۸. Smell You Later
در زبان انگلیسی «Smell you later» یکی از خودمانیترین اصطلاحات برای خداحافظی محسوب میشود که فقط بین دوستان و نزدیکان استفاده میشود و در موقعیتهای جدی یا رسمی نباید آن را به کار ببریم. توجه داشته باشید که این «Slang» بیشتر در دهه ۹۰ میلادی محبوبیت داشته است و این روزها کمتر کسی برای خداحافظی به انگلیسی از آن استفاده میکند. اما ممکن است آن را در برنامههای تلویزیونی یا فیلمهای مربوط به آن دوران بشنویم. به مثال زیر توجه کنید.
I’m gonna be late for school. Smell you later.
برای مدرسه دیرم میشود. بعدا میبینمت.
۳۹. Lator Gator
عبارت «Lator gator» که شکل کوتاهشدهی «Later alligator» است، روشی صمیمانه برای خداحافظی به انگلیسی است و معمولا خطاب به کودکان استفاده میشود. همچنین، «In a while, crocodile» عبارت رایجی است که معمولا در پاسخ به آن به کار برده میشود. مثال زیر را بخوانید.
A: It’s time for you to go to school. See you later, alligator!
B: In a while, crocodile.
A: وقتش است که به مدرسه بروی. بعدا میبینمت.
B: بعدا میبینمت.
خداحافظی پشت تلفن به انگلیسی
پیشتر در مجله فرادرس با اصطلاحات رایج برای جواب دادن تلفن به انگلیسی و برقراری مکالمه تلفنی انگلیسی آشنا شدیم که برای مطالعه بیشتر میتوانید به لینک این مطالب مراجعه کنید. در این بخش نحوه گفتن خداحافظی به انگلیسی در تماسهای تلفنی را میآموزیم.
۴۰. Talk to You Later
یکی از رایجترین عبارات برای خداحافظی به انگلیسی پشت تلفن به کار بردن عبارت «Talk to you later» است که معمولا زمانی از آن استفاده میکنیم که بدانیم قرار است به زودی با مخاطب صحبت کنیم. به مکالمه تلفنی زیر توجه کنید.
A: Hi, Tom. Can you hear me?
B: Yes, loud and clear. What’s going on?
A: Just checking if you got my email.
B: I did, I’ll reply soon.
A: Ok, thanks. Talk to you later.
A: سلام، «تام». صدایم را داری؟
B: بله، کاملا واضح. اتفاقی افتاده است؟
A: فقط میخواستم ببینم ایمیل من را دریافت کردی یا نه.
B: دریافت کردم، به زودی پاسخ میدهم.
A: باشه، ممنونم. بعدا صحبت میکنیم.
۴۱. I’ll Call You Right Back
اگر در موقعیتی قرار بگیرید که مجبور به قطع کردن تماس باشید و بخواهید به مخاطب بگویید که «دوباره با شما تماس میگیرم»، میتوانید از عبارت «I’ll call you right back» استفاده کنید. به مثال زیر توجه کنید.
A: Sorry, my boss is calling me. I’ll call you right back!
B: Ok, that’s fine. Call me back.
A: ببخشید، رئیسم دارد تماس میگیرد. دوباره باهات تماس میگیرم.
B: باشه، اشکالی ندارد. دوباره به من زنگ بزن.
۴۲. Bye For Now
عبارت «Bye for now» نیز برای خداحافظی به انگلیسی پشت تلفن پرکاربرد است. از این عبارت در موقعیتی استفاده میکنیم که قرار باشد به زودی با مخاطب دوباره صحبت کنیم. برای مثال، ساعاتی بعد با او قرار ملاقات داشته باشیم. به دو مکالمه کوتاه زیر توجه کنید.
A: Hi Alice. Are you on your way?
B: Yes, I just left. I’ll be there soon.
A: Ok, we’ll talk again when you get here. Bye for now.
B: See ya!
A: سلام «آلیس». در راه هستی؟
B: بله، تازه راه افتادهام. زود میرسم آنجا.
A: باشه، وقتی رسیدی اینجا باز صحبت میکنیم. فعلا خداحافظ.
B: میبینمت.
۴۳. Thanks for Calling
بهتر است در انتهای مکالمات تلفنی رسمی از تماس مخاطب تشکر کنیم. به این منظور، میتوانیم عبارت «Thanks for calling» یا شکل رسمیتر آن یعنی «Thanks for the call» را به کار ببریم. به دو مثال زیر توجه کنید.
Good luck with the rest of your day! Thank you again for calling.
روز خوبی پیش رو داشته باشید. باز هم از تماس شما ممنونم.
A: Thanks for the call. Have a great rest of your day.
B: Have a wonderful day ahead. Take care.
A: ممنون که تماس گرفتید. روز خوبی داشته باشید.
B: شما هم روز خوبی پیش رو داشته باشید. مراقب خودتان باشید.
۴۴. Nice Chatting with You
این عبارت را حین خداحافظی به انگلیسی و برای بیان اینکه «از صحبت با شما خوشحال شدم» به کار میبریم. همچنین، اگر بخواهیم رسمیتر صحبت کنیم، میتوانیم به جای استفاده از «Gerund» از «مصدر با To» استفاده کنیم و آن را به شکل «It was nice to chat with you» بیان کنیم. به مثالهای زیر توجه کنید.
A: Perfect. Nice chatting with you.
B: You too! See you later.
A: عالیه. خوشحال شدم باهات صحبت کردم.
B: من هم همینطور. بعدا میبینمت.
A: That’s great. It was nice to chat with you.
B: Likewise. Have a great day.
A: عالیه. از صحبت با شما خوشحال شدم.
B: همچنین. روز خوبی داشته باشید.
چند کلمه مخفف برای خداحافظی در پیام های غیررسمی
در ادامه مطلب چند عبارت کاربردی برای خداحافظی کردن در پیامهای کوتاه یا شبکههای اجتماعی را به شما معرفی میکنیم که اغلب توسط نسل جوان به صورت کلمات مخفف انگلیسی به کار برده میشوند.
۴۵. (See You Later) Cya L8ter
«Cya la8ter» شکل کوتاه شده «See you later» است و از آنجا که تایپ کردن آن زمان کمتری میگیرد، برخی افراد، بهخصوص نسل جوانتر، آن را در پیامهای متنی به کار میرود. در جملات زیر میتوانید نمونهای از کاربرد این عبارت را ببینید.
Gotta go to class. Cya.
باید به کلاس بروم. میبینمت.
A: Hey, wanna meet at the park around 6?
B: Sounds good. Cya l8ter.
A: سلام، حدود ساعت همدیگر را در پارک ببینیم؟
B: خوب است. بعدا میبینمت.
۴۶. (Got to Go) G2G
از پرکاربردترین کلمات اختصاری رایج در «اتاقهای گفتوگو» (Chat Rooms) میتوان «G2G» را نام برد که مخفف عبارت «Got to go» به معنای «باید بروم» است و برای گفتن خداحافظی به انگلیسی در انتهای مکالمات متنی به کار میرود. به مثال زیر توجه کنید.
G2G do homework. Cya l8ter.
باید بروم تکالیفم را انجام بدهم. بعدا میبینمت.
۴۷. (Talk to You Later) TTYL
یکی دیگر از مخففهایی که در مکالمات متنی کاربرد دارد، «TTYL» است که شکل کوتاه شدهی عبارت «Talk to you later» است به معنای «بعدا باهات صحبت میکنم» استفاده میشود. به نمونهای از کاربرد آن در جمله توجه کنید.
G2G have dinner with my parents. TTYL.
باید بروم با پدر و مادرم شام بخورم. بعدا باهات صحبت میکنم.
۴۸. (Be Right Back) BRB
عبارت «Be right back» که اغلب به اختصار به شکل «BRB» نوشته میشود، زمانی به کار میرود که حین مکالمه متنی نیاز به وقفهای کوتاه برای انجام کاری داشته باشیم و بخواهیم به مخاطب بگوییم که بهزودی برمیگردیم و به مکالمه با او ادامه میدهیم. به مثال زیر توجه کنید.
BRB, have to go to the bathroom.
زود برمیگردم، باید به سرویس بهداشتی بروم.
Be right back. Someone’s knocking at the door.
زود برمیگردم. کسی در میزند.
خداحافظی در ایمیل به انگلیسی
در انتهای ایمیلهای انگلیسی (بلافاصله بعد از بدنه اصلی و قبل از ذکر کردن نام) از کلمه یا عبارتی به نشان خداحافظی و اتمام پیام خود استفاده میکنیم که در زبان انگلیسی به آن «Email Sign-off» گفته میشود. بسته به اینکه ایمیل ما رسمی یا غیررسمی باشد، «Sign-off» متفاوتی را به کار میبریم که در ادامه برخی از پرکاربردترین آنها را با هم خواهیم آموخت. برای آشنایی با ساختار و نحوه نوشتار ایمیلهای انگلیسی نیز میتوانید فیلم آموزش نوشتن ایمیل رسمی و نگارش نامه آکادمیک به انگلیسی را ببینید که لینک آن را در ادامه آوردهایم.
همچنین، قبل از آوردن «Sign off» از جمله پایانی یا «Closing Line» استفاده میکنیم. انتخاب جمله پایانی مناسب شانس اینکه ایمیل شما پاسخ داده شود را بالا میبرد.
در جدول زیر چند نمونه از جملات پایانی در ایمیل را میبینیم.
نمونه Closing Line در ایمیل | ||
ترجمه | مثال | ساختار |
لطفا اگر تغییری در برنامه حاصل شد به من اطلاع دهید. | Please keep me informed if anything changes with regard to the planning. | Please keep me informed if … |
همکاری شما در این پروژه برایم ارزشمند است. | I appreciate your collaboration on this project. | I appreciate … |
پیشاپیش از پاسخگویی سریع شما متشکرم. | Thanks in advance for your prompt reply. | Thanks in advance for… |
خوشحال میشوم بازخوردتان را درمورد مقالهام بگویید. | I’d love to hear your feedback on my essay. | I’d love to hear your feedback on … |
در ادامه چند «Sing-off» پرکاربرد برای ایمیلهای رسمی و غیررسمی را معرفی میکنیم تا بتوانید از آنها در انتهای ایمیل خود به نشان خداحافظی به انگلیسی استفاده کنید.
۴۹. Sincerely
«Sincerely» یکی از رایجترین کلمات برای پایان دادن ایمیلهای رسمی است. همچنین، میتوان کلمه «Yours» را به قبل یا بعد از آن اضافه کرد تا حتی رسمیتر به نظر برسد. اینکه «Yours» قبل یا بعد آن قرار بگیرد به گویش بستگی دارد؛ در انگلیسی آمریکایی از «Sincerely Yours» و در انگلیسی بریتانیایی از «Yours Sincerely» استفاده میشود.
دقت داشته باشید که این «Sign-off» بسیار رسمی است و بهتر است در ایمیلهای نسبتا رسمی به کار نرود. برای مثال، میتواند «sign-off» مناسبی در ایمیل برای درخواست کار باشد اما ممکن است برای ایمیل زدن به یک همکار بیشازحد رسمی به نظر برسد.
دقت داشته باشید که بعد از «Sign-off» حتما باید از علامت ویرگول انگلیسی استفاده کنیم. به نمونه پایانبندی ایمیل زیر توجه کنید.
… I am looking forward to hearing from you soon.
Sincerely yours,
Sarah Smith
۵۰. Regards
از کلمه «Regards میتوان در تمام ایمیلهای رسمی یا نیمه رسمی مثل ایمیل به یک همکار، کارفرما، مشتری یا استاد استفاده کرد. همچنین، گاهی قبل از آن صفتهایی مثل «Best» یا «Kind» یا «Warm» قرار میگیرد:
- Best Regards,
- Kind Regards,
- Warm Regards,
به نمونه پایانبندی ایمیل زیر توجه کنید.
… Let me know if you need any more information from me.
Regards,
Sarah Smith
۵۱. Best Wishes
استفاده از «Best Wishes» به نشان خداحافظی به انگلیسی در انتهای ایمیل برای موقعیتهای نیمهرسمی مناسب است. به عبارتی، زمانی که میخواهیم مکاتبه ما رسمی و در عین حال صمیمانه مکاتبه باشد، میتوانیم از آن استفاده کنیم. از کلمه «Best» به تنهایی نیز به عنوان «Sign-off» استفاده میشود اما چندان رسمی نیست و بهتر است از آن برای ایمیل زدن به همکاران همرده یا افرادی استفاده کنیم که از قبل آنها را میشناسیم. به مثال زیر توجه کنید.
… Let me know what you think.
Best wishes,
Sarah Smith
۵۲. Cheers
یکی از کاربردیترین کلمات در پایان ایمیل کلمه «Cheers» است که لحنی دوستانه به ایمیل شما میدهد و مناسب ایمیلهای غیررسمی است. البته میتوان از آن برای ایمیل زدن به همکاری که رابطه صمیمانهای با او داریم نیز استفاده کرد. اما به کار بردن آن در مواقع رسمیتر توصیه نمیشود. برای مثال، پایانبندی ایمیل زیر را در نظر بگیرید.
… Any plans for the weekend?
Cheers,
Sarah,
۵۳. With Love
این «Sign-off» صمیمیت زیادی را نشان میدهد و از آن برای ایمیل زدن به دوستان نزدیک یا خانواده استفاده میکنیم. دقت داشته باشید که در ایمیلهای رسمی و کاری نباید آن را به کار برد. به نمونه پایانبندی ایمیل زیر توجه کنید.
… I’ll miss you more than you know. Let’s stay in touch!
With Love,
Sarah
کلمات رایج غیر انگلیسی برای خداحافظی
برخی از کلماتی که انگلیسیزبانان از آنها برای خداحافظی به انگلیسی استفاده میکنند از زبانهای دیگری مثل فرانسوی یا اسپانیایی وارد این زبان شده است که در این بخش پرکاربردترین آنها را بررسی میکنیم. با اینکه این کلمات و عبارات نسبتا کمتر مورد استفاده قرار میگیرند اما برای درک مکالمات انگلیسی لازم است با آنها آشنا باشیم. دقت داشته باشید که این کلمات و عبارات فقط در موقعیتهای غیررسمی بهکار میرود.
۵۴. Bon Voyage
عبارت «Bon Voyage» از زبان فرانسوی وارد انگلیسی شده است که با استفاده از آن میتوانیم سفر خوشی را برای مخاطب آرزو کنیم. به مثال زیر توجه کنید.
A: Well, bon voyage! I hope you have an amazing time.
B: Thanks! I’ll send you pictures. Bye!
A: خب، سفر به سلامت. امیدوارم بهت خوش بگذرد.
B: ممنون! برایت عکس میفرستم. خداحافظ!
۵۵. Ciao
کلمه ایتالیایی «Ciao» یکی دیگر از کلمات رایج غیرانگلیسی است که هم برای سلام کردن و هم برای خداحافظی کردن به کار میرود. برای آشنایی با کاربرد آن در مکالمات انگلیسی به مثال زیر توجه کنید.
A: Alright, I have to head out now. Ciao.
B: Okay, thanks for stopping by. See ya!
A: خب، الان باید بروم. خداحافظ!
B: باشه، ممنون که سر زدی. میبینمت!
۵۶. I Bid You Adieu
کلمه «adieu» در عبارت «I bid you adieu» ریشه فرانسوی دارد و معنای لغوی آن «به خدا» است. در واقع، این عبارت را میتوان با «شما را به خدا میسپارم» ترجمه کرد که در گذشته در متون ادبی استفاده میشده است اما امروزه معمولا بین دوستان به شوخی (با اشاره به یک موقعیت رسمی ساختگی) کاربرد دارد. به مکالمه کوتاه زیر توجه کنید.
A: It’s time for me to go home. I bid you adieu.
B: Bye, Anna. Have a good night.
A: وقتش است به خانه بروم. به خدا میسپارمت!
۵۷. Hasta La Vista
عبارت «Hasta La Vista» از زبان اسپانیایی وارد انگلیسی شده است و میتوان آن را معادل «See you later» در نظر گرفت. جالب است بدانید عبارت «Hasta La Vista, baby» بعد از پخش فیلم «Terminator 2» مرسوم شد. به کاربرد این عبارت در جمله توجه کنید.
I’ve got some business to handle. Hasta la vista, baby.
باید به کارهایم برسم. بعدا میبینمت عزیزم.
۵۸. Sayonara
کلمه «Sayonara» در اصل ژاپنی است و سالها است که انگلیسیزبانان برای خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای غیررسمی از آن استفاده میکنند. برای آشنایی با کاربرد این کلمه در مکالمات مثال زیر را بخوانید.
A: Well, have a great trip! Sayonara!
B: Thanks, Tom! I’ll see you when I’m back.
A: خب، سفر خیلی خوبی داشته باشی! خداحافظ!
B: مرسی «تام»! وقتی برگشتم میبینمت.
چگونه با فرادرس مکالمه زبان انگلیسی خود را تقویت کنیم؟
در این بخش قصد داریم چند راهکار کاربردی برای تقویت مکالمه انگلیسی را به شما معرفی کنیم.
- از تکنیک سایه یا Shadowing استفاده کنید: در این روش زبانآموز پس از گوش دادن به یک فایل صوتی از صحبتهای «بومیزبانان انگلیسی» (Native English Speakers) سعی میکند حرفهای آنها را عیناً تکرار کند. همچنین، ریتم، تن صدا و نحوه تلفظ کلمات انگلیسی آنها را تقلید کند. با این تمرین به مرور طبیعیتر به انگلیسی صحبت خواهید کرد.
- از «زبان پیچهای انگلیسی» (Tongue Twisters) کمک بگیرید: «Tongue Twister» که برای تمرین تلفظ استفاده میشود، به کلمات یا عبارات گفته میشود که تلفظ اجزای آن به هم نزدیک باشند. برای مثال، جمله «She sells seashells by the sea shore» نمونهای از زبانپیچهای انگلیسی است. ابتدا سعی کنید به صورت شمرده آنها را تلفظ کنید و به مرور سرعت خود را بالا ببرید. این روش به تقویت عضلات دهان و در نتیجه بهبود تلفظ انگلیسی شما کمک میکند.
- در آینه با خود صحبت کنید: این کار به شما این امکان را میدهد که نقاط قوت و ضعف خود را بهتر ببینید. برای مثال، میتوانید سرعت صحبت کردن خود، تلفظ و حتی زبان بدن خود حین انگلیسی صحبت کردن را بهتر بسنجید. با انجام این تمرین اعتمادبهنفس بیشتری پیدا میکنید و برای صحبت کردن در موقعیتهای واقعی آمادگی بیشتری پیدا میکنید.
- «نقشآفرینی» (Role-Play) را تمرین کنید: «Role-Play» در واقع بازی سرگرمکننده برای تقویت مکالمه زبان انگلیسی است که در آن هر فرد نقشی را در یک سناریو به عهده میگیرد. برای مثال، شما میتوانید در نقش «مشتری» و دوستتان در نقش «پیشخدمت» بازی کند. این کار موقعیتهای بسیاری را مانند سفارش قهوه به انگلیسی یا خریدن کردن به انگلیسی را شبیهسازی میکند و شما را برای صحبت کردن در دنیای واقعی آماده میکند.
- «بلند بخوانید» (Read Alound): متنی مثل بخشی از یک داستان کوتاه یا رمان انگلیسی را انتخاب کنید و سعی کنید آن را با صدای بلند بخوانید. اگر این تمرین را پیوسته انجام دهید، میتواند نقش چشمگیری در «روان صحبت کردن» (Fluency) شما داشته باشد.
- از تکنولوژی غافل نشوید: امروزه پادکستها و اپلیکیشنهای یادگیری زبان انگلیسی بسیاری در دسترس است که عبارات و جملات کاربردی انگلیسی در مکالمات روزمره را به شما معرفی میکند و اگر روزانه بخش کوچکی از زمان خود را به آنها اختصاص دهید، میتوانید نکات بسیاری را از آنها بیاموزید.
- از فیلمهای آموزشی کمک بگیرید: با تماشای مجموعه فیلمهای آموزشی فرادرس میتوانید در کمترین زمان ممکن با طیف گستردهای از عبارات و اصطلاحات رایج انگلیسی در مکالمه آشنا شوید. همچنین، این فیلمها نمونه مکالمات متعددی را در موقعیتهای گوناگون مثل صحبت کردن درمورد شغل به انگلیسی یا معرفی خود به زبان انگلیسی ارائه میکند و همزمان تلفظ صحیح کلمات انگلیسی و تکنیکهای لازم برای تقویت مهارت Speaking را به شما آموزش میدهد. این فیلمهای آموزشی برای زبانآموزان سطوح مبتدی تا پیشرفته در دسترس است که برای دیدن فهرست کاملی از آنها میتوانید به لینک زیر سر بزنید.
- مجموعه فیلمهای آموزش مکالمه زبان انگلیسی از فرادرس
نمونه مکالمه برای خداحافظی به انگلیسی
با خواندن یا گوش دادن به نمونه مکالمات انگلیسی میتوانیم با کلمات و اصطلاحات پرکاربرد در مکالمات انگلیسی آشنا شویم. در نتیجه، برای صحبت کردن در موقعیتهای واقعی آمادگی بیشتری داشته باشیم. در این بخش از مطلب مجله فرادرس ۴ نمونه مکالمه همراه با ترجمه فارسی آنها ارائه کردهایم تا کاربرد عبارات رایج برای خداحافظی به انگلیسی را بهتر درک کنید.
نمونه مکالمه اول
در نمونه مکالمه غیررسمی زیر دو دوست بعد از نوشیدن قهوه با هم از یکدیگر خداحافظی میکنند. ترجمه فارسی آن را نیز در ادامه آوردهایم.
Alex: I had a good time today.
Jamie: Yeah, me too. We should do this more often.
Alex: Definitely. Alright, I should get going. I’ve got lots of work to do.
Jamie: Same here. Anyway, thanks for the coffee!
Alex: Of course! Let’s catch up again soon, okay?
Jamie: For sure. Catch you later!
Alex: See ya!
ترجمه مکالمه
الکس: امروز بهم خوش گذشت.
جیمی: آره، به من هم همینطور. باید بیشتر از این کارها کنیم.
الکس: حتما. خب، دیگر باید بروم. کلی کار دارم که باید انجامشون بدم.
جیمی: من هم همینطور. بگذریم، بابت قهوه ممنونم.
الکس: خواهش میکنم! بیا بهزودی باز همدیگر رو ببینیم، باشه؟
جیمی: قطعا. بعدا میبینمت.
الکس: میبینمت.
نمونه مکالمه دوم
در نمونه مکالمه رسمی زیر دو شریک کاری در انتهای جلسه با هم صحبت میکنند. ترجمه فارسی آن را نیز در ادامه میتوانید بخوانید. در صورتی هم که تمایل دارید مکالمه زبان انگلیسی خود را تقویت کنید، میتوانید فیلم آموزش تقویت مکالمه زبان انگلیسی سطح مقدماتی A2 از فرادرس را تماشا کنید که لینک آن در ادامه آمده است.
Ms. Williams: Thank you for presenting your ideas today, Mr. Jones.
Mr. Jones: Thank you, I’m glad you found them helpful. It was a pleasure meeting with your team.
Ms. Williams: Likewise. Safe travels back home.
Mr. Jones: Thank you. Have a good rest of your day.
Ms. Williams: You too.
ترجمه مکالمه
خانم ویلیامز: ممنونم که امروز ایدههاتون رو در میون گذاشتید آقای «جونز».
آقای جونز: ممنون از شما، خوشحالم که براتون مفید بودن. آشنایی با تیم شما برای من افتخار است.
خانم ویلیامز: همچنین. مراقب خودتان باشید.
آقای جونز: ممنونم. روز خوبی داشته باشید.
خانم ویلیامز: شما هم همینطور.
نمونه مکالمه سوم
در نمونه مکالمه غیررسمی زیر دو همکار در حال ترک اداره هستند. در ادامه ترجمه فارسی آن نیز ارائه شده است.
Mike: Phew, what a long day. I think I’m done for the day. How about you?
Jack: I’m just finishing up some emails. It’s been a busy week.
Mike: Tell me about it. Glad it’s finally over.
Jack: Same here. Got any plans for tonight?
Mike: Nah, just a quiet night in. You?
Jack: Probably the same. I’m just going to relax. Alright, I’m out. Later, man!
Mike: Later! Have a nice weekend.
ترجمه مکالمه
مایک: آخیش، عجب روز طولانیای بود. فکر کنم دیگه کاری ندارم. تو چطور؟
جک: دارم به چندتا ایمیل رسیدگی میکنم. هفته شلوغی بود.
مایک: موافقم. خوشحالم که بالاخره تمام شد.
جک: من هم همینطور. برنامهای برای امشب داری؟
مایک: نه، فقط یه شب آروم توی خونه. تو چی؟
جک: احتمالا برای من هم همینطور باشه. میخوام فقط استراحت کنم. خب، من رفتم. تا بعد رفیق.
مایک: تا بعد! آخر هفته خوبی داشته باشی.
نمونه مکالمه چهارم
در نمونه مکالمه زیر دو نوجوان پس از بازی والیبال از یکدیگر خداحافظی میکنند. ترجمه فارسی آن را نیز میتوانید در ادامه بخوانید.
Kai: Yo, That was a great game today. You’re getting much better.
Jeff: Thanks, you too. You’re on fire!
Kai: Yeah, but gotta hit the road before my mom gets angry.
Jeff: Haha, yeah, I get that. This was fun, though!
Kai: For sure, I had a blast. Catch ya later!
Jeff: Later, dude!
Kai: Peace!
ترجمه مکالمه
کای: هی، امروز بازی عالی بود. خیلی داری پیشرفت میکنی.
جف: ممنون، تو هم همینطور. ترکوندی!
کای: آره، ولی تا مامانم عصبانی نشده باید برم.
جف: هه! آره، میفهمم. اما خوش گذشت.
کای: همینطوره، حسابی صفا کردم. بعدا میبینمت.
جف: تا بعد داداش.
کای: خداحافظ!
نامه خداحافظی به انگلیسی
در این بخش از مطلب دو نمونه نامه خداحافظی به انگلیسی در دو موقعیت متفاوت را میخوانیم تا به کمک آنها با نحوه نوشتن این دسته از نامهها بهتر آشنا شویم. برای یادگیری اصول نامهنویسی به انگلیسی نیز میتوانید فیلم آموزش کاربردی نامهگاری به زبان انگلیسی از فرادرس را تماشا کنید که لینک آن را در ادامه آوردهایم.
نامه خداحافظی رسمی
در نمونه نامه رسمی زیر، یک کارمند از پس از اتمام همکاری خود با شرکتی از مجموعه خداحافظی میکند. ترجمه فارسی این نامه را نیز میتوانید در ادامه بخوانید.
Dear Mr. Richardson and team,
Now that my work here has ended, I want to express my gratitude for the love and support I’ve received in this company.
It has been a pleasure working with such a talented team, and I’ve learned so much. I’m especially grateful to Mr. Richardson for his guidance throughout my time here.
Saying goodbye is never easy, but I’m excited about the new opportunities ahead. I will always appreciate my time here and the experiences I’ve gained.
Thank you once again for the opportunity to work with you all. I hope we stay in touch and that our paths cross again in the future.
Wishing you all continued success, and I hope you have a great year ahead.
Best regards,
Jack Holmes
ترجمه نامه
آقای «ریچاردسون» و اعضای تیم عزیز،
حال که همکاری من در اینجا به پایان رسیده است، میخواهم از عشق و حمایتی که در این شرکت دریافت کردم قدردانی کنم.
کار کردن با چنین تیم بااستعدادی باعث افتخارم بوده است و خیلی چیزها به من آموخته است. از آقای «ریچاردسون» بابت راهنماییهایشان در طول زمانی که در اینجا بودم تشکر ویژه میکنم.
با اینکه خداحافظی آسان نیست، برای فرصتهای پیش رو هیجانزده هستم. همیشه قدردان زمانی که در اینجا گذراندم و تجربیاتی که کسب کردم هستم.
باز هم از اینکه به من فرصت همکاری دادید، سپاسگزارم. امیدوارم در ارتباط بمانیم و در آینده باز راهمان به هم برسد.
برای همه شما موفقیت روزافزون آرزو میکنم و امیدوارم سال خوبی پیش رو داشته باشید.
ارادتمند شما،
جک هولمز
نامه خداحافظی غیر رسمی
این بخش از مطلب را نیز به بررسی نمونه نامهای غیررسمی و دوستانه اختصاص دادهایم.
در نامه زیر «سارا» که قرار است به خارج از کشور مهاجرت کند از دوست صمیمی خود در قالب نامهای خداحافظی میکند. ترجمه فارسی این نامه را نیز در ادامه میتوانید بخوانید.
My Dear Friend,
I can’t believe the time has come to say goodbye. It feels strange, but I wanted to let you know how much I’ve appreciated our time together. I’m going to miss all the fun moments we’ve shared – from unplanned get-togethers to our long conversations.
I’m really excited about this new chapter, but it’s definitely hard to leave behind good friends like you. Even though I’ll be far away, let’s keep in touch. We can plan for video calls to keep each other updated on everything.
I’m so glad I got to know you, and I hope we get to see each other soon. Take care of yourself, and don’t be a stranger!
With love,
Sarah
ترجمه مکالمه
دوست عزیزم،
باورم نمیشود که زمان خداحافظی فرا رسیده باشد. حس عجیبی دارد اما میخواستم بدانی چقدر زمانی که با هم گذراندیم برایم ارزشمند بوده است. دلم برای تمام لحظات شادی که با هم گذراندیم تنگ خواهد شد – از ملاقاتهای یکدفعهای گرفته تا مکالمات بلندمان.
واقعا برای [شروع] فصل جدیدی از زندگیم خوشحال هستم با این حال ترک کردن دوستان خوبی مثل تو قطعا برایم سخت است. با اینکه از تو دور خواهم بود، بیا در ارتباط بمانیم. میتوانیم با هم تماسهای تصویری برنامهریزی کنیم و همدیگر را در جریان همه چیز بگذاریم.
خیلی خوشحالم که توانستم تو را بشناسم و امیدوارم که بتوانیم به زودی یکدیگر را ببینیم. مراقب خودت باش و من را فراموش نکن!
با عشق،
سارا
جمعبندی
در این مقاله با ۵۸ روش برای خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای مختلف زیر آشنا شدیم:
- خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای رسمی
- خداحافظی به انگلیسی در موقعیتهای غیررسمی
- خداحافظی به انگلیسی پشت تلفن
- خداحافظی به انگلیسی در پیامهای غیررسمی
- خداحافظی به انگلیسی در ایمیل
همچنین، چند «Slang» پرکاربرد برای پایان دادن به مکالمات را آموختیم و به کلمات غیر انگلیسی رایج برای خداحافظی کردن نیز پرداختیم. در انتهای مطلب نیز ۴ نمونه مکالمه انگلیسی و ۲ نمونه نامه خداحافظی به انگلیسی را بهه همراه ترجمه فارسی آنها خواندیم.
مطلبی که در بالا مطالعه کردید بخشی از مجموعه مطالب «مباحث متفرقه زبان انگلیسی» است. در ادامه، میتوانید فهرست این مطالب را ببینید:
source