معرفی خود به عربی (التَّعریفُ بِالنَّفْسِ)
برای اینکه بتوانیم خود را به مخاطب عربزبان معرفی کنیم، باید به ویژگیهای زیر در مورد خود اشاره کنیم:
- اسم و فامیل
- ملیت (کشوری که متولد شدهایم.)
- محل سکونت
- سن و سال
- شغل
- رشته تحصیلی
- وضعیت تأهل
موارد فهرست بالا در فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی فرادرس بهطور کامل آموزش داده شدهاند. برای دسترسی به این فیلم آموزشی و کاربردی روی لینک زیر کلیک کنید.
در بخشهای بعدی این مطلب، نحوه بیان هرکدام از این موارد را توضیح میدهیم. بهطوری که بعد از مطالعه آنها بهراحتی بتوانید در مورد مشخصات فردی خود به زبان عربی صحبت کنید.
گفتن نام و نام خانوادگی به عربی
برای گفتن نام (اِسْم) و نام خانوادگی (اِسْمٌ أخِير) خود به زبان عربی میتوانید یکی از دو روش زیر را به کار ببرید. در جای خالی میتوانید هر اسمی را قرار بدهید.
اِسْمي … (اسمم … است.)
أَنا … (من … هستم.)
در ادامه، مثالهایی را برای دو روش بالا آوردهایم.
اِسْمي أحْمَد شَریف. (اسمم احمد است.)
أَنا أَحْمَد شَریف. (من احمد هستم.)
گفتن ملیت به عربی
برای بیان ملیت (جِنسیَّت) به عربی میتوان دو روش زیر را به کار برد. بهجای کلمههای مربوط به ملیت و کشور، هر واژه دیگری را میتوانید قرار بدهید.
أنا إیرانيّ. (من ایرانیام.)
أنا مِنْ إیرانِ. (من اهل ایرانم.)
برای اینکه نحوه استفاده از روشهای بالا را بهتر یاد بگیرید، به نکتههای زیر دقت کنید.
- در ساختار «أنا …» باید از اسم منسوب استفاده کنیم. بهطور مثال، در کادر بالا، «إیرانيّ» نوعی اسم منسوب است.
- اگر گوینده مذکر باشد باید اسم منسوب را بدون «ة» بگوید. (مانند: مِصريّ، سوريّ)
- اگر گوینده مؤنث باشد باید اسم منصوب را با «ة» بگوید. (مانند: مِصریَّة، سوریَّة)
- «مِنْ» به معنی «از» است. «مِنْ + اسم کشور یا شهر» نیز برای بیان «اهل جایی بودن» استفاده میشود.
- در ساختار اول، از اسم منسوب استفاده میشود اما در ساختار دوم، نام کشورها میآید.
کشورها و ملیت ها به عربی
برای اینکه بتوانید وطن و ملیت خود را به زبان عربی بیان کنید، حتماً باید اسم کشورها و صفت نسبی مربوط به آنها را یاد بگیرید. در جدول زیر، برخی از رایجترین آنها را بیان کردهایم.
نام کشورها در عربی (نام فارسی) | ملیت مربوط به هر کشور |
مِصْر | مِصْريّ / مِصْریَّة |
لُبْنان | لُبْنانيّ / لُبْنانیَّة |
الأُرْدُن | أُرْدُنيّ / أُرْدُنیَّة |
الیابان (ژاپن) | یابانيّ / یابانیَّة |
أمْريكا | أَمْریکيّ / أَمْریکیَّة |
الهِنْد | هِنديّ / هِندیَّة |
السُعُودیَّة | سُعُوديّ / سُعُودیَّة |
إنْجِلْترا (انگلستان) | إِنْجلیزيّ / إِنْجلیزیَّة |
أَفْغانِستان | أَفْغانيّ / أَفْغانیَّة |
أَلْبانیا (آلبانی) | أَلْبانيّ / أَلْبانیَّة |
الجَزائِر | جَزائِريّ / جَزائِریَّة |
العَراق | عَراقيّ / عَراقیَّة |
الکُویت | کُوَیْتيّ / کُوَیْتیَّة |
عُمان | عُمانيّ / عُمانیَّة |
باکِسْتان (پاکستان) | باکِستانيّ / باکِستانیَّة |
تُرْکیا | تُرْکيّ / تُرْکیَّة |
سُوریا | سوريّ / سوریَّة |
بیان محل سکونت خود به عربی
بسیاری از افراد ممکن است در کشور یا شهری بهجز محل تولد خود زندگی کنند. بهطور مثال، ممکن است فردی در لبنان به دنیا آمده باشد اما در عراق زندگی کند. هنگام معرفی خود به عربی، حتماً باید به این نکته هم اشاره کنیم. در این حالت میتوان از ساختار زیر استفاده کرد. در جای خالی میتوان نام هر کشور و شهری را قرار داد.
أنا أَسْکُنُ في …
من در … سکونت دارم.
در ادامه، مثالی را برای ساختار بالا بیان کردهایم.
أنا أَسْکُنُ في باکِستان.
من در پاکستان سکونت دارم.
نحوه بیان محل سکونت یکی از موضوعات کاربردی و مهمی است که در فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی فرادرس تدریس شده است. برای آشنایی بیشتر با مبحث اسکان و سکونت میتوانید به این فیلم آموزشی مراجعه کنید.
بیان سن خود به عربی
گاهی هنگام معرفی خود به دیگران باید به سن و سالمان نیز اشاره کنیم. بهخصوص اگر بخواهیم در یک مصاحبه کاری شرکت کنیم یا قصد داشته باشیم اطلاعات شخصی خود را به کسی بگوییم. برای بیان سن به عربی از روشهای زیر استفاده میشود. در روش اول، سن را بهطور دقیق بیان میکنیم اما در روش دوم، فقط به تعداد دهههایی که گذراندهایم اشاره میکنیم.
عُمْری أرْبَعَة و عِشرون. (بیست و چهار سال دارم.)
أنا في العِشرین. (من در دهه بیست هستم.)
بهجای عددهایی که در کادر بالا آوردهایم، میتوانید سن واقعی خود را قرار بدهید اما حتماً به نکتههای زیر هم توجه داشته باشید.
- در زبان عربی برای بیان عدد ۲۱ به بالا، اول یکان را میگویند و سپس دهگان را بیان میکنند.
- در ساختار «أنا في …» فقط دهگان را بیان میکنیم.
- در ساختار «أنا في …»، دهه مورد نظر با حرف «الـ» میآید و انتهای آن نیز «ـِ ینَ» قرار میگیرد.
اعداد به عربی
برای اینکه بتوانید سن خود را به عربی بیان کنید، قبل از هر چیز لازم است اعداد عربی و ساختار آنها را یاد بگیرید. اعداد عربی را از یک تا صد در جدول زیر آوردهایم.
اعداد در عربی | ||
إِحْدي (یک) | ثَلاثَة عَشَرَ (سیزده) | ثَلاثَة و أَرْبَعون (چهل و سه) |
إِثْنان (دو) | أَرْبَعَة عَشَرَ (چهارده) | خَمْسون (پنجاه) |
ثَلاثَة (سه) | خَمْسَة عَشَرَ (پانزده) | أَرْبَعَة و خَمْسون (پنجاه و چهار) |
أَرْبَعَة (چهار) | سِتَّة عَشَرَ (شانزده) | سِتّون (شصت) |
خَمْسَة (پنج) | سَبْعَة عَشَرَ (هفده) | خَمْسَة و سِتّون (شصت و پنج) |
سِتَّة (شش) | ثَمانیَة عَشَرَ (هجده) | سَبْعون (هفتاد) |
سَبْعَة (هفت) | تِسْعَة عَشَرَ (نوزده) | سِتَّة و سَبْعون (هفتاد و شش) |
ثَمانیَة (هشت) | عِشْرون (بیست) | ثَمانون (هشتاد) |
تِسْعَة (نه) | إِحْدي و عِشْرون (بیست و یک) | سَبْعَة و ثَمانون (هشتاد و هفت) |
عَشَرَة (ده) | ثَلاثون (سی) | تِسْعون (نود) |
إِحْدي عَشْرَة (یازده) | إِثْنان و ثَلاثون (سی و دو) | ثَمانیَة و تِسْعون (نود و هشت) |
إِثنا عَشْرَة (دوازده) | أَرْبَعون (چهل) | مِائَة (صد) |
دهههای عربی نیز در جدول زیر نشان داده شدهاند. همانطور که مشاهده میکنید، انتهای همه آنها «ـِ ینَ» قرار گرفته است.
دههها به عربی | معنی |
العِشْرین | بیست |
الثَلاثین | سی |
الأَربَعین | چهل |
الخَمْسین | پنجاه |
السِتّین | شصت |
السَبْعین | هفتاد |
الثَمانین | هشتاد |
التِسْعین | نود |
بیان شغل خود به عربی
شغل هرکس نشاندهنده علایق، مشغلهها و اهداف اوست. با این وصف، در صورتی که بخواهیم خود را معرفی کنیم باید به شغل و حرفه خود نیز اشاره کنیم. بیان شغل در زبان عربی بسیار ساده است. فقط لازم است بعد از ضمیر «أنا»، نام عربی شغل خود را بیان کنید. مثالی از این روش را در کادر زیر آوردهایم.
أنا طَبیبٌ.
من پزشک هستم.
نکته: اگر گوینده مذکر باشد، باید کلمه مربوط به شغل را بدون «ة» بگوید (مثل «طَیّار») اما اگر مؤنث باشد، باید «ة» را انتهای شغل مورد نظر اضافه کند (مثل «طَیّارَة»).
پرکاربردترین شغل ها به عربی
در جدول زیر، نام عربی رایجترین شغلها را بهصورت مذکر (بدون «ة») و مؤنث (با «ة») آوردهایم. با دقت به این جدول و با استفاده از ساختار بخش قبل، همین حالا میتوانید بهراحتی شغل خود را به زبان عربی بیان کنید.
رایجترین شغلها به عربی | |
نویسنده به عربی: کاتِب / کاتِبَة | گلفروش به عربی: زَهّار / زَهّارَة |
هنرمند به عربی: فَنّان / فَنّانَة | کارمند به عربی: مُوَظَّف / مُوَظَّفَة |
نظافتچی به عربی: مُنَظِّف / مُنَظِّفَة | فروشنده به عربی: بائِع / بائِعَة |
معلم به عربی: مُعَلِّم / مُعَلِّمَة | سفالگر به عربی: خَزَفيّ / خَزَفيَّة |
مهندس به عربی: مُهَنْدِس / مُهَنْدِسَة | آشپز به عربی: طَبّاخ / طَبّاخَة |
رفتگر به عربی: زَبّال، کَنّاس | روانپزشک به عربی: طَبیب نَفسانیّ / طَبیبَة نَفسانیّ |
روانشناس به عربی: خَبیر نَفسانیّ / خَبیرَة نَفسانیّ | دانشجو به عربی: طالِب / طالِبَة |
راننده به عربی: سائِق / سائِقَة | دندانپزشک به عربی: طَبیب أَسْنان / طَبیبَة أَسْنان |
تایپیست به عربی: طَبّاع / طَبّاعَة | چشمپزشک به عربی: طَبیب عُیون / طَبیبَة عُیون |
پرستار به عربی: مُمَرِّض / مُمَرِّضَة | بنّا به عربی: بَنّاء |
بقال به عربی: بَقّال | باغبان به عربی: بُستاني |
آرایشگر به عربی: حَلّاق | باربر به عربی: حَمّال، عَتّال، شَیّال |
بازیگر به عربی: مُمَثِّل / مُمَثِّلَة | خانهدار به عربی: رَبَّةُ بَیت |
دریانورد به عربی: مَلّاح، بَحّار | کشاورز به عربی: فَلّاح، مُزارِع |
گفتن رشته تحصیلی
دانشجویانی و افرادی که در حال تحصیل هستند، میتوانند هنگام معرفی خود به عربی، رشته تحصیلیشان را نیز بیان کنند. برای بیان رشته تحصیلی از ساختار زیر استفاده میشود. در جای خالی میتوانید نام عربی رشته تحصیلی خود را قرار بدهید.
أَنا أَدْرُسُ … .
من … میخوانم.
مثالهایی از نحوه بیان رشته تحصیلی را در کادر زیر آوردهایم.
مثال ۱: أَنا أَدْرُسُ الفیزیاء. (من فیزیک میخوانم.)
مثال ۲: أَنا أَدْرُسُ عِلْمَ التَّربیة. (من علوم تربیتی میخوانم.)
رشته های تحصیلی به عربی
در این بخش، نام عربی برخی از رشتههای تحصیلی رایج را نشان دادهایم. با یادگیری این رشتهها و استفاده از ساختار بخش قبل میتوانید بهراحتی رشته تحصیلی خود را به عربی بیان کنید.
رشتههای تحصیلی به عربی | |
ادبیات به عربی: الأدَب | اقتصاد به عربی: عِلْمُ الإِقْتِصاد |
پزشکی به عربی: الطِّب | جامعهشناسی به عربی: عِلْمُ الإِجْماع |
تاریخ به عربی: مادَّةُ التَّأریخ | جانورشناسی به عربی: عِلْمُ الحَیَوان |
داروسازی به عربی: الصَّیْدَلَة | جغرافیا به عربی: الجُغرافیا |
دامپزشکی به عربی: البَیْطَرَة | دندانپزشکی به عربی: طِبُّ الأسْنان |
فیزیک به عربی: الفیزیاء | زیستشناسی به عربی: عِلْمُ الأحیاء |
علوم ریاضی به عربی: عُلومُ الرّیاضیّات | علوم تربیتی به عربی: عِلْمُ التَّربیة |
روانپزشکی به عربی: الطِّبُّ النَّفْسانيّ | علم مدیریت به عربی: عِلْمُ الإدارَة |
روانشناسی به عربی: عِلْمُ النَفْس | زبانشناسی به عربی: عِلْمُ اللُّغَة |
شیمی به عربی: الکیمیاء | مهندسی به عربی: الْهَندَسَة |
هنر به عربی: فَنّ | مکانیک به عربی: عِلْمُ الحِیَل |
مبحث تحصیلات و موضوعات مربوط به آن در فیلم آموزش مکالمه عربی فصیح سطح مقدماتی فرادرس بهخوبی آموزش داده شده است.
بیان وضعیت تأهل
اینکه مجرد باشیم یا متأهل، یکی از ویژگیهای مهم فردی است که میتوانیم هنگام معرفی خود به عربی، به آن اشاره کنیم. روشهای بیان وضعیت تأهل را در جدول زیر آوردهایم.
مؤنث | أنا عَزْباء. (من مجردم.) |
أَنا مُتَزَوِّجَة. (من متأهلم.) | |
مذکر | أنا اَعْزَب. (من مجردم.) |
أَنا مُتَزَوِّج. (من متأهلم.) |
مکالمه به عربی را با فرادرس بیاموزیم
در این مطلب نشان دادیم که چطور میتوانیم خود را به زبان عربی معرفی کنیم و در مورد سن و سال، شغل، وطن و… صحبت کنیم. نحوه معرفی کردن خود به عربی بیشتر از همه در مکالمات رسمی و غیررسمی عربی کاربرد دارد. چنانچه قصد دارید با سایر روشهای مکالمه به عربی یا نحوه احوالپرسی به این زبان آشنا شوید و اصطلاحات و عبارات پرکاربرد آن را یاد بگیرید، میتوانید از فیلمهای آموزشی زیر در فرادرس کمک بگیرید. البته در مجله فرادرس نیز روش احوالپرسی به زبان عربی بهطور کامل آموزش داده شده است.
برای اینکه بتوانید از بان عربی برای مکالمه استفاده کنید، لازم است به دستور زبان عربی تاحدودی مسلط باشید. در مجموعه فیلمهای آموزشی زیر از فرادرس، دهها نکته کاربردی و مفید در زمینه صرف و نحو عربی تدریس شده است.
مثال معرفی خود به عربی
روش معرفی خود به عربی را در بخشهای قبلی یاد گرفتید. در ادامه، مثالهایی از این روشها را در جملههای عربی میآموزید. در این بخش صرفاً مثالهایی را به عربی فصیح بیان و بررسی میکنیم. چنانچه بخواهید با عربی عراقی آشنا شوید، توصیه میکنیم فیلم آموزش عربی با لهجه عراقی برای مکالمه فرادرس را مشاهده کنید. لینک این فیلم آموزشی را در ادامه قرار دادهایم.
مثال اول
در مثال زیر، گوینده، اسم (نَرجِس) و رشته تحصیلی (الکیمیاءَ) خود را بیان کرده است.
اِسْمي نَرجِس. أَنا أَدْرُسُ الکیمیاءَ في الجامَعَةِ.
اسمم نرجس است. من در دانشگاه، شیمی میخوانم
مثال دوم معرفی خود به عربی
در جمله زیر، نحوه بیان ملیت را مشاهده میکنید.
أَنا مِنْ لُبْنانِ. أَنا لُبْنانیّ.
من اهل لبنان هستم. من لبنانیام.
مثال سوم
در مثال زیر، گوینده هم کشور محل تولد (مِصرِ) خود و هم محل سکونتش (عُمانِ) را معرفی کرده است.
أنا مِنْ مِصرِ وَلٰکِن أَسْکُنُ في عُمانِ.
من اهل مصر هستم اما در عمان سکونت دارم.
مثال چهارم معرفی خود به عربی
در کادر زیر، مثالی از نحوه بیان سن را نشان دادهایم.
أَنا عُمْري خَمْسَة و ثَلاثون. هَلْ أنتِ في الثَّلاثینِ أَیْضاً؟
من سی و پنج سال دارم. آیا تو هم در ده سیام هستی؟
مثال پنجم
در مثال زیر، شیوه بیان شغل خود و شغل دیگران را نشان دادهایم.
أنا مُمَرِّضَةٌ و أُمّي طَبیبَةٌ. کِلانا نَعْمَلُ في المُسْتَشْفَی.
من پرستارم و مادرم پزشک است. هر دوی ما در بیمارستان کار میکنیم.
مثال ششم معرفی خود به عربی
برای پرسیدن شغل دیگران از جمله «ما مِهْنَتُک» استفاده میشود. در پاسخ به این سؤال، مخاطب باید شغل خود را بیان کند. مثالی از این شیوه را در کادر زیر قرار دادهایم.
ـ ما مِهْنَتُکَ یا صَدیقي؟ (دوست من، شغلت چیست؟)
ـ أنا خَبیر نَفسانيّ. (من روانشناسم.)
مثال هفتم
با دقت به مثال زیر یاد میگیرید که چطور اسم خود و دیگران، همینطور شغل خود و دیگران را به عربی بگویید.
أنا طالِبٌ. اِسْمي زَید و هذا صَدیقي مُصطَفی. هُوَ طالِبٌ أَیْضاً.
من دانشجو هستم. اسمم زید است و این دوستم، مصطفی است. او هم دانشجو است.
مثال هشتم معرفی خود به عربی
در پرسش و پاسخ زیر نشان دادهایم که چطور ملیت دیگران را بپرسید و چگونه ملیت خود را به عربی بیان کنید.
ـ هَلْ أنتَ أَفْغانيّ؟ (آیا افغانی هستی؟)
ـ لا، أنا یابانيّ. (نه، ژاپنی هستم.)
مثال نهم
نحوه بیان کشور محل تولد و ملیت خود را با دقت به مثال زیر، بهخوبی یاد میگیرید.
ـ مِنْ أینَ أنتِ؟ (اهل کجایی؟)
ـ أنا مِنْ الکُویت. (من اهل کویت هستم.)
ـ هَلْ أنتِ کُوَیْتیَّة؟ (آیا کویتی هستی؟)
ـ نَعَم، أنا کُوَیْتیَّة. (بله، من کویتی هستم.)
مثال دهم معرفی خود به عربی
در این مثال نشان دادهایم که چگونه محل سکونت دیگران را بپرسید و در پاسخ به این سؤال، چطور ملیت خود را بیان کنید.
ـ أیْنَ تَسکنُ؟ (کجا سکونت داری؟)
ـ أنا أَسْکُنُ في البَیروتِ. (من در بیروت سکونت دارم.)
نمونه مکالمه با موضوع معرفی خود
در بخش قبلی یاد گرفتید که معرفی خود به عربی در جملهها و مثالهای گوناگون چگونه است اما هنوز با نحوه معرفی خود در مکالمههای عربی آشنا نشدهاید. در ادامه، مکالمههایی را با هدف معرفی خود به دیگران ارائه میکنیم. میتوانید از این نمونه مکالمهها الگو بگیرید و در مکالمات خود نیز از آنها استفاده کنید.
مثال اول
در کادر زیر، مثالی از مکالمه در مورد معرفی به خود را آوردهایم.
مُحَمَّد: السَّلامُ عَلَیکُم. (سلام.)
شَریف: وَ عَلَیکُم السَّلامُ. (سلام بر شما.)
مُحَمَّد: ما اِسْمُکَ؟ (اسمت چیست؟)
شَریف: اِسْمي شَریف. وَ أَنتَ؟ (اسمم شریف است. و تو؟)
مُحَمَّد: أنا مُحَمَّد زَیْدان. مِنْ أَینَ أنتَ یا شَریف؟ (من محمد زیدان هستم. اهل کجایی شریف؟)
شَریف: أنا سوریّ. هَلْ أنتَ سوریّ أیْضاً؟ (من سوری «سوریهای» هستم. آیا تو هم سوری هستی؟)
مُحَمَّد: لا، أَنا باکِستانیّ. (نه، من پاکستانیام.)
شَریف: أینَ تَسْکُنُ؟ في الباکِستان؟ (کجا زندگی میکنی؟ در پاکستان؟)
مُحَمَّد: لا، أَسْکُنُ في الیابان. (نه، در ژاپن زندگی میکنم.)
شَریف: هَلْ تَعیشُ مَعَ أُسْرَتِکَ؟ (آیا با خانوادهات زندگی میکنی؟)
مُحَمَّد: نَعَم، أعیشُ مَعَ زَوجَتي و وَلَدي. (بله، با همسر و پسرم زندگی میکنم.)
شَریف: کَمْ عُمْرُک؟ (چند سالت است؟)
مُحَمَّد: أنا في العِشرین. کَمْ عُمْرُکَ أَنتَ؟ (من در دهه بیستم. تو چند سالت است؟)
شَریف: عُمري سِتَّة و عِشرون. (بیست و شش سال دارم.)
مُحَمَّد: ماذا تَفْعَلُ في الیابان؟ (در ژاپن چه کار میکنی؟)
شَریف: أنا أَعْمَلُ في المَصنَعِِ. أنا مُهَندِسٌ. (من در کارخانه کار میکنم. من مهندسم.)
مُحَمَّد: أنا سَعیدُ بِمَعْرِفَتِکَ. (از آشنایی با شما خوشبختم.)
شَریف: أنا سَعیدُ بِمَعْرِفَتِکَ أَیْضاً. (من هم از آشنایی با شما خوشبختم.)
مثال دوم مکالمه برای معرفی خود به عربی
در کادر زیر، مثال دیگری از مکالمه به عربی با هدف معرفی خود بیان شده است.
مَریَم: السَّلامُ عَلَیْکُم یا أُستاذ. (سلام استاد.)
أُستاذ: وَ عَلَیکُم السَّلام. ما اِسمُکِ الأَخیر؟ (و سلام بر شما. فامیلیات چیست؟)
مَریَم: اِسْمي الأَخیرُ فارِس. (فامیلم «فارِس» است.)
أُستاذ: هَلْ أَنتِ طالِبَةٌ جَدیدَةٌ؟ (آیا دانشجوی جدید هستی؟)
مَریَم: نَعَم. أَدْرُسُ في السَّنةِ الاولَی. (بله، سال اول را میخوانم.)
أُستاذ: ماذا تَدْرُسینَ سَیِّدّة فارِس؟ (خانم فارس چه میخوانی؟)
مَریَم: أَدْرُسُ عِلْمُ الإِجْماع. (جامعهشناسی میخوانم.)
أُستاذ: مِنْ أیْنَ أَنتِ؟ (اهل کجایی؟)
مَریَم: أنا مِنْ تُرْکیا. (من اهل ترکیهام.)
أُستاذ: أَتَمَّني لَکِ وَقتاً طَیِّباً. (اوقات خوشی را برایت آرزو میکنم.)
مَریَم: شُکْراً جَزیلاً. (بسیار متشکرم.)
مثال سوم
در این بخش، مکالمهای را با موضوع معرفی خود به دیگران ارائه کردهایم.
خالِد: مَرْحَبا. (خوش آمدید.)
خَولَة: شُکْراً. (ممنونم.)
خالِد: عَرِّفِينا بِنَفْسِکِ. (خودتان را برای ما معرفی کنید.)
خَولَة: أَنا خَوْلَة عَلّامَة. أنا أُرْدُنیَّة وَلٰکِن أَسْکُنُ في أمْریکا. عُمْري ثَلاثَة و ثَلاثون. أنا مُعَلِّمَة. أُدَرِّسُ عِلْمَ الإِقْتِصادِ. (من خوله علّامه هستم. من اردنیام اما در آمریکا سکونت دارم. سی و سه سال دارم. من معلمم. اقتصاد درس میدهم.)
خالِد: جَیِّد جِدَّاً. ماذا دَرَسْتَ؟ (بسیار خوب، چه خواندهای؟)
خَولَة: دَرَسْتُ عِلْمَ الإِقْتِصاد في الجامَعَة. (در دانشگاه، علم اقتصاد خواندهام.)
خالِد: هَلْ أَنتِ مُتَزَوِّجَة؟ (آیا متأهلی؟)
خَولَة: لا، أنا عَذْباء. أعیشُ مَعَ والِدي و والِدَتي. (نه، من مجردم. با پدرم و مادرم زندگی میکنم.)
خالِد: ماذا تَفعَلینَ في الأیامِ العُطْلَةِ؟ (در روزهای تعطیل چه کار میکنی؟)
خَولَة: أَقْرَأُ کِتاباً أوْ أُشاهِدُ التِّلْفاز. (کتاب میخوانم یا تلویزیون میبینم.)
خالِد: أتَقْرَئینَ الکُتُبُ العَرَبیَّة؟ (آیا کتابهای عربی را میخوانی؟)
خَولَة: نَعَم، أنا أُحِبُّ اللّغَةَ العَرَبیَّةَ. (بله، زبان عربی را دوست دارم.)
عبارات پرکاربرد برای معرفی خود به عربی
تا اینجا یاد گرفتید که روش معرفی خود به عربی چگونه است. همچنین با مثالهایی از آن در جملههای عربی آشنا شدید. در این بخش، برخی از عبارت و اصطلاحات پرکاربرد برای معرفی خود را بیان میکنیم.
عبارات پرکاربرد به فارسی | عبارات و اصطلاحات رایج به عربی |
از آشنایی با شما خوشحالم. | أَنا سَعیدُ بِمَعْرِفَتِک. |
از آشنایی با شما خوشبختم. | فُرصَة سَعیدَة. |
نامت چیست؟ | ما اِسمُک؟ |
شغلت چیست؟ | ما مِهْنَتُک؟ |
سِنّت چقدر است؟ | کَمْ عُمْرُک؟ |
چه درس و رشتهای میخوانی؟ | ماذا تَدْرُسُ؟ |
کجا سکونت داری؟ | أیْنَ تَسْکُنُ؟ |
اهل کجایی؟ | مِنْ أیْنَ أَنت؟ |
به امید دیدار. | إلَی اللِّقاء. |
در فیلم آموزش مکالمه عربی در سفر فرادرس نیز نکتهها، جملهها و عبارات پرکاربرد مهمی از زبان عربی آموزش داده شده است.
source