جواب به سوالات و تمرین ها درس پنجم عربی هفتم ( پاسخ ها به صورت گام به گام )
پاسخگویی به سوالات درس پنجم کتاب عربی هفتم صفحات ۷۷ تا ۸۳ با دانشچی همراه باشید.
ترجمه درس ۵ عربی هفتم
ترجمه درس پنجم عربی هفتم صفحه ۷۷
اَلْحَمدُ لِلّهِ الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرضَ
ترجمه: ستایش مخصوص پروردگاری است که آسمانها و زمین را آفرید.
ترجمه درس پنجم عربی هفتم صفحه ۷۹
اَلْجُمَلاتُ الذَّهَبیَّةُ
ترجمه: جملههای طلایی
لَعِبَ یاسِرٌ مَعَ أصْدِقائِهِ فِی الْمَدرَسَةِ.
ترجمه: یاسر به همراه دوستانش در مدرسه بازی کرد.
رَجَعَ یاسِرٌ إلَی الْبَیْتِ بَعْدَ الظُّهرِ.
ترجمه: یاسر بعد از ظهر به خانه برگشت.
هوَ طَرَقَ بابَ الْمَنْزِلِ.
ترجمه: او در خانه را کوبید.
سَمِعَتْ أُمُّهُ صَوْتَ الْبابِ ثُمَّ ذَهَبَتْ وَ فَتَحَت الْبابَ وَ سَأَلَتْهُ:
ترجمه: مادرش صدای در را شنید سپس رفت و در را باز کرد و از او پرسید:
اَلْأُمُّ: کَیفَ حالُكَ؟
ترجمه: مادر: حالت چطور است؟
اَلْوَلَدُ: أنَا بِخَیرٍ.
ترجمه: پسر: خوبم.
اَلْأُمُّ: ما واجِباتُكَ؟
ترجمه: مادر: تکالیفت چیست؟
یاسِرٌ: حِفْظُ هٰذِهِ الْجُمَلاتِ الذَّهَبیَّةِ.
ترجمه: یاسر: حفظ این جملات طلایی.
«إذا مَلَكَ الْأراذِلُ؛ هَلَكَ الْأَفاضِلُ.»،
ترجمه: هرگاه فرومایگان فرمانروا شدند؛ شایستگان هلاک شدند.
«مَن زرَعَ الْعدُوْانَ؛ حصَدَ الْخُسْرانَ.»،
ترجمه: هرکس دشمنی کاشت، زیان درو کرد.
«التَّجْرِبَةُ فَوْقَ الْعِلْمِ.»،
ترجمه: تجربه بالاتر از علم است.
«خَیْرُ الناّسِ، أنْفَعُهُمْ للِناّسِ.»،
ترجمه: بهترین مردم، سودمندترینشان برای مردم است.
«الْمُسْلِمُ، مَنْ سَلِمَ النّاسُ مِنْ لِسانِه وَ یَدِهِ.»،
ترجمه: مسلمان کسی است که مردم از زبان و دستش سالم بمانند.
«لِسانُ الْمُقَصِّرِ، قَصیرٌ.»
ترجمه: زبان خطاکار (کسی که کوتاهی کرده)، کوتاه است.
فعل ماضی (۲) صفحه ۸۰
اَلتَّمارین صفحه ۸۱
(۱) اَلتَّمْرینُ الْأَوَّلُ:
کلمات مترادف و متضاد را معلوم کنید. (≠ ꓿)
عُدْوان (≠) صَداقَة ترجمه: (دشمنی ≠ دوستی)
جاهِل (≠) عالِم ترجمه: (نادان ≠ دانا)
أَراذِل (≠) أَفاضِل ترجمه: (فرومایگان ≠ شایستگان)
أَفضَل (꓿) خَیْر ترجمه: (بهترین)
بِدایَة (≠) نِهایَة ترجمه: (ابتدا ≠ انتها)
رَخیصَة (≠) غالیَة ترجمه: (ارزان ≠ گران)
عُدْوان (꓿) عَداوَة ترجمه: (دشمنی)
خَلْفَ (꓿) وَراءَ ترجمه: (پشت)
(۲) اَلتَّمْرینُ الثّانی: صفحه ۸۱
در هر مجموعه، کلمه ناهماهنگ کدام است؟
(۳) اَلتَّمْرینُ الثّالِثُ: صفحه ۸۱
بخوانید و ترجمه کنید.
اَلْحَمدُ لِلّهِ الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرضَ
ترجمه: ستایش مخصوص پروردگاری است که آسمانها و زمین را آفرید.
اَلْأَربَعینیّات صفحه ۸۳
حِواراتٌ فی مَسیرَةِ الْأَربَعینَ الْحُسَینیِّ طَریقُ کَربَلاء
ترجمه: گفتوگو در راهپیمایی اربعین حسینی در راه کربلا
اَلزّائِرُ الْعِراقیُّ:
ترجمه: زیارتکننده عراقی |
– أَهلاً وَ سَهلاً بِکُم.
ترجمه: خوش آمدید.
|
اَلزّائِرُ الْإیرانیُّ:
ترجمه: زیارتکننده ایرانی |
– شُکراً جَزیلاً. ساعَدَکُمُ اللّهُ!
أَیُّ طَریقٍ أَقرَبُ إلیٰ کَربَلاء؟ ترجمه: متشکرم. خدا قوّت! کدام راه به کربلا نزدیکتر است؟
|
اَلزّائِرُ الْعِراقیُّ: | – ذٰلِكَ الطَّریقُ أَقرَبُ.
ترجمه: آن راه نزدیکتر است.
|
اَلزّائِرُ الْإیرانیُّ: | – هَل یوجَدُ موَکِبٌ قَریبٌ مِن هُنا؟
ترجمه: آیا نزدیک اینجا ایستگاه خدماترسانی وجود دارد؟
|
اَلزّائِرُ الْعِراقیُّ: | – نَعَم، یوجَدُ. هُناكَ مَوکِبٌ.
ترجمه: بله، وجود دارد. آنجا ایستگاه خدماترسانی است. |
source